| 釋義 |
石沉大海shí chén dà hǎilike a stone (/rock)dropped into the sea—disappear for ever; never to be seen or heard of again ? 我則道~! (《關(guān)漢卿戲劇集·包待制三待蝴蝶夢》80) I thought you were gone /Like a pebble in the ocean./——哼,以后呢,可就~,音訊兒全沒有了。(《茅盾文集》Ⅷ—283) Then they disappear like a rock dropped into the sea—not a word out of them. ? 我把常和應(yīng)堅往來的一個同志,給寫了一封信。幾個月過去了,有如~。(陶承《我的一家》84) I talked thematter over with a comrade who came frequently to see Yingjian,and he agreed to write a letter for me but several months passed and there was no reply. ? 十天過去,給北平的同學,老師寫的尋找職業(yè)的信仍如~……(楊沫《青春之歌》30) When ten days had passed there was still no response to her letters to Beiping asking for work there,…/是呀,我們早就提出來,請求改善配棉成分,可是這些意見送上去,如同~,到現(xiàn)在也沒有消息。(周而復《上海的早晨》 Ⅰ—331) Yes,I know,It’s some time since we first brought the matter up and asked for the blending proportions to be improved but we might as well save our breath: it’s like throwing a stone into the ocean,it’s had no effect so far.” 石沉大海(disappear) like a stone dropped into the sea 如~,音訊全無like a stone dropped into the sea,he disappeared without a trace 石沉大海shí chén dà hǎi像石頭掉進大海一樣不見了蹤影,比喻杳無音信或得不到一點消息;也比喻沒有效果。disappear for ever, never to be seen or heard of again |