| 釋義 |
空頭支票kōng tóu zhī piào?a rubber (/dud/protest) cheque; an over-drawn check without coverage in deposits; ?empty promise; lip service;promises not intended to be kept (/carried out) ? 說的倒還好聽: 大學(xué)教授國家棟梁,連車馬費(fèi)每月薪金二三百大洋,可是,給到你手里的是什么呢? 鬧半天還是一張~! (楊沫《青春之歌》 472) They say university professors are pillars of the state and get a total of two or three hundred yuan a month,counting their salaries and subsidies. It sounds fine,but what we actually get is empty promises. 空頭支票kong tou zhi piao?rubber or dud cheque ?empty promise 空頭支票rubber cheque;bad cheque;fictitious bill 空頭支票kōnɡ tóu zhī piào比喻說話不算數(shù)或諾言實(shí)現(xiàn)不了。rubber cheque, a pie in the sky, leaves without figs, a bad check |