| 釋義 |
袖手旁觀xiù shǒu páng guānlook on with foldedarms (/with hands in one’s sleeves); not willing tohelp; just stand watching; sit back and watch; standaloof; stand by with indifference (/with foldedarms); take no part in the matter ? 鳳姐忙道: “連你還這么開恩操心呢,我反倒~不成?……”(《紅樓夢》938)“If you’re willing to go to this trouble for her”,putin Xifeng,“how can I just stand watching? …”/國民黨以五年半的~,得到了喪失戰(zhàn)斗力的結(jié)果。(《毛澤東選集》899) What the Kuomintang has gained from looking on with folded arms for five and a half years is the loss of its fighting capacity. ? 這個江山已經(jīng)危如累卵,你做皇親的還如此~,一毛不拔!(姚雪垠《李自成》Ⅱ—698) Now the empire is verging on ruin and yet you,an imperial relative,remain quite aloof and won’t even lift a finger to help. ? 朕為著籌措軍餉保此祖宗江山,不料皇親國戚反對,群臣~,連我的愛妃也站在外人一邊說話!(姚雪垠《李自成》Ⅱ—736)When I tried to raise funds for the army,my imperial relatives thwarted me and my ministers stood aloof. Even my favourite concubine pleaded for the marquis. ? 國事如此,咱們誰也不能~呵! (楊沫《青春之歌》54) At this critical hour in the fate of our nation,none of us should stand aside with folded arms and look on!/蓀老三的事就和我自己的事一樣,我不能~。(茅盾《子夜》111) Sunfu’s interests are as important to me as my own. In this emergency I can’t just stand by and see him lose money like that. 袖手旁觀look on (or stand by)with folded arms;look on (or stand by)unconcerned;be an onlooker;be an uninterested spectator;stand idly by;stand hand-folded 中國人民不能~。The Chinese people cannot stand by (or look on)with folded arms. 袖手旁觀xiù shǒu pánɡ ɡuān把手放在袖子里在一旁觀看。比喻置身事外,不加過問或協(xié)助。look on with folded arms, stand idle, sit on one’s hands, look on unconcerned, sit back and watch, stand by, stand aside |