| 釋義 |
調(diào)三窩四調(diào)三斡四;挑三窩四tiáo sān wō sìcause trouble; drive a wedge between; stir up trouble; incite one against the other; play dirty tricks ? 晴雯笑道:“你如今也學(xué)壞了,專會~!”(《紅樓夢》808) “Now you’re learning bad ways too,” shot back Qingwen. “Always goading others on to stir up trouble!”/那平姑娘又是個正經(jīng)人,從不會~的,倒一味忠心赤膽伏侍他:所以才容下了。(《紅樓夢》854) Pinger’s really a good sort. Instead of holding this against her or stirring up trouble between husband and wife,she’s completely loyal to her mistress—that’s why she’s kept on. ? 不知天有多高,地有多厚,成日家~,干出這些沒臉面、沒王法、敗家破業(yè)的營生。(《紅樓夢》888) You fear nothing in heaven or on earth,playing such dirty tricks all the time and doing such shameless,lawless things to ruin our family. ? 少不得意,不是背地里嚼舌根,就是~的。(《紅樓夢》928) If they’re in the least dissatisfied,they gossip behind people’s backs or stir up trouble. 調(diào)三窩四tiao san wo sisow discord |