逞強(qiáng)好勝chěng qiáng hào shèngbe vigorous and strong-minded; parade one's superiority and strive to outshine others ? 她今年二十三歲,因?yàn)榻?jīng)歷多,在社會(huì)上吃的苦頭不少,全靠自己的勞動(dòng)來養(yǎng)活自己,天不怕地不怕,遇事勇往直前,~,長得如同三十上下的人一樣。(周而復(fù)《上海的早晨》Ⅰ—287) She was only twenty-two but her wealth of experience and the difficult struggle she had had in life,having to keep herself entirely by her own efforts,had made her utterly fearless and she went at difficulties like a bull at a gate; she was full of energy and behaved like a woman of thirty. ? 父親也是個(gè)~的人,氣的拿起桌子上的菜刀就向她頭上劈下來。(周而復(fù) 《上海的早晨》 Ⅰ—287) Her father was as violent and strong-minded as she was,and he was so incensed that he picked up a large vegetable knife from the table and went for her with it. 逞強(qiáng)好勝chěnɡ qiánɡ hào shènɡ炫耀自己的才能,以試圖超過別人。parade one’s superiority and strive to outshine others, be vigorous curd strong-minded |