| 釋義 |
負(fù)重致遠(yuǎn)fù zhòng zhì yuǎnbear (/carry) heavy burdens and travel long distances; shoulder heavy responsibilities ? 諸君頗聞劉景升不?有大牛重千斤,噉芻豆, 十倍于常牛, ~, 曾不若一羸牸。(劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·輕詆》) Have you gentlemen ever heard of Liu Biao?He owned a large ox weighing a thousand catties. It ate ten times as much fodder and beans as ordinary oxen,but when it came to bearing heavy burdens or traveling long distances,it wasn’t even the equal of a sick calf. ? 見(jiàn)陸績(jī)、顧劭、全琮,而為之目曰: “陸子所謂駑馬有逸足之用,顧子所謂駑??梢浴!?(劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·品藻》) After he had seen Lu Ji,Gu Shao,and Quan Zong,he made characterizations for them as follows: “Lu Ji might be called an old horse who has the capability for swiftness of foot; Gu Shao might be called an old ox who can carry heavy burdens and travel long distances.” 負(fù)重致遠(yuǎn)fù zhònɡ zhì yuǎn負(fù):背著;致:送到。背著重物走很遠(yuǎn)的路。比喻能夠擔(dān)負(fù)重任。be able to shoulder important tasks, shoulder heavy responsibilities |