順風(fēng)轉(zhuǎn)舵隨風(fēng)轉(zhuǎn)舵shùn fēng zhuǎn duòtrim one’s sails;take one’s cue from changing conditions;take with the wind/“看人看勢(shì)說(shuō)話”“~”,毫無(wú)原則,就是這種人的特點(diǎn)。(劉少奇《論共產(chǎn)黨員的修養(yǎng)》55)They tailor their words to the person and the cir cumstances,take with the wind and show no principle whatsoever. Such is their characteristic. 順風(fēng)轉(zhuǎn)舵trim one’s sails to the wind;take one’s cue from changing conditions 此人善于~。He knows which way the wind blows.or:The man is a weathercock. 順風(fēng)轉(zhuǎn)舵shùn fēnɡ zhuǎn duò順著風(fēng)向轉(zhuǎn)動(dòng)船舵。比喻見(jiàn)風(fēng)使舵,見(jiàn)機(jī)行事。trim one’s sails, take one’s cue from changing conditions |