| 釋義 |
食言而肥shí yán ér féibreak faith with sb; break one’s promise; fail to keep one’s word for one’s selfish ends; fail to make good one’s promise; go back on one’s own word(s) ? 是食言多矣,能無肥乎? (《左傳·哀二十五年》) Can one who eats many of his words escape getting fat?/這段公案,人民會起來給以正當(dāng)裁判,也只有人民才會真正堅持釋放張、楊,那些擔(dān)保張、楊無事的大人先生和太太們卻早已忘恩負(fù)義,~。(《周恩來選集》上—248) The people will come forward and pass the correct judgment on this case,and it is they alone who are persisting in demanding the release of Zhang and Yang,while the lady and the gentlemen who vouched for the safety of the two generals shamelessly went back on their word a long time ago ? 你們~,不承認(rèn)這個原來答應(yīng)承認(rèn)了的區(qū)域,不承認(rèn)這個民主政治,反而罵我們做“割據(jù)”,請問這是一種什么道理?(《毛澤東選集》879) What reason do you have for accusing us of“separatism” while you go back on your own words,refuse the recognition you pledged to the Border Region and refuse to acknowledge its democratic government? 食言而肥shí yán ér féi食言:說話不算數(shù)。比喻為了自己占便宜,說話不講信用。break faith with sb., fail to make good one’s promise, go back on one’s word |