| 釋義 |
雞毛蒜皮jī máo suàn píchicken feathers and garlic skinS—odds and end s ; trifles; trivialities ? 大水那一伙也嘟嘟囔嚷的說:“我們盡忙著~的事兒,還沒有顧上呢!” (袁靜 《新兒女英雄傳》 203) “We havn't had time,"mumbled the Sunjia representatives. “We've .been too busy witll chicken feather and onion skinaffairs,with lighf trivial m atters. ”/而小市鎮(zhèn)都極不美妙,黃塵灰土里夾雜著~,把整個(gè)鎮(zhèn)子攪得來烏煙瘴氣,熱鬧的集市. 常被它搗亂得蕭條起來。(王汶石 《風(fēng)雪之夜》31) In town,though,it was different. Yellow dust swirling wimh chicken feathers and onion s k i ns made the whole place smoky and foul. A busy market could easily be broken up by the bad weather. 雞毛蒜皮ji mao suan pichicken feathers and garlic skins—trifles 雞毛蒜皮chicken feathers and garlic skins—trifles;trivialities 雞毛蒜皮jī máo suàn pí指毫無價(jià)值的事物。trifles, trivialities, worthless things |