黃粱一夢(mèng)一枕黃粱;黃粱美夢(mèng)huáng liáng yī mèngGolden Millet Dream [from the story of a poor scholar who dreamt that he had become a high official but awoke to find the pot of millet still cooking on the fire]—a fancy (/fond/heady/pipe/vanished/rosy) dream; disillusionment; sheer daydream ? 風(fēng)云突變,軍閥重開(kāi)戰(zhàn)。灑向人間都是怨,一枕黃粱再現(xiàn)。(毛澤東《清平樂(lè)·蔣桂戰(zhàn)爭(zhēng)》) Sudden veer of wind and rain|Showering misery through the land,|The warlords are clashing anew—|Yet another Golden Millet Dream. 黃粱一夢(mèng)一(美)huánɡ liánɡ yī mènɡ黃粱:小米。在煮小米飯的時(shí)間里,做了一場(chǎng)好夢(mèng)。比喻虛幻的美夢(mèng)。pipe dream, sheer daydream, a fool’s paradise, fond dream |