分析詞義: "Enforce" 是一個動詞,意思是執(zhí)行,實施,強制執(zhí)行。通常用來指強制實施法律、規(guī)則、協(xié)議等。 例句: - Police will be there to enforce the law.(警察將在那里執(zhí)行法律。)
- The school should enforce their rules more strictly. (學(xué)校應(yīng)該更嚴格地執(zhí)行它們的規(guī)則。)
- The country can't enforce the agreement. (該國家不能強制執(zhí)行協(xié)議。)
詞根分析: "Enforce" 來自于中古英語的 "enforcen",由前綴 "en-" 和詞根 "-force" 組成。"en-" 表示使之成為,"-force" 意義是“力量,強度”, 所以 "enforce" 的字面意思就是強制、實施。 "Force" 的衍生詞有:forceful (有力的),unforced (非強制的),forcible (用力的,強行的) 等。 詞綴分析: "Enforce" 的前綴是 "en-",表示使之成為。其他同樣帶有 "en-"前綴的單詞有:enable (使能夠),encourage (鼓勵), endanger (使……陷入危。 發(fā)展歷史和文化背景: "Enforce"源自 14 世紀的中古英語(enforcen),和法語有關(guān),其原始含義是“以力量、權(quán)威或占有主義要求執(zhí)行”。 單詞變形: - 名詞: enforcement (實施)
- 單復(fù)數(shù): enfroces (執(zhí)行)
- 形容詞: enforceable (可執(zhí)行的)
- 副詞: enforceably (可強制執(zhí)行地)
記憶輔助: 可以用這個句子來幫助記憶: "En- is to 'make', and force is sort of like 'power'. So, to enforce is to 'make' someone do something by 'power'."(“En-是使,而力量就像是'力量'。所以,強制實施就是'用力量'使某人做某事。”) 小故事: In a small town, the mayor decided to enforce a new curfew. The community had mixed feelings about this, but the decision was final. (在一個小鎮(zhèn)上,市長決定實施一項新的宵禁。社區(qū)對此有著混合的感情,但決定是最終的。) |