網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 幽王舉烽戲褒姒 |
| 釋義 | 幽王舉烽戲褒姒周幽王寵褒姒的故事,是千百年來(lái)被人們引以為鑒的歷史悲劇,至今讀起來(lái),仍有震聾發(fā)聵之感。 在劉向之前,《國(guó)語(yǔ)·鄭語(yǔ)》、《史記·周本紀(jì)》都已記載過(guò)這件事,但相比之下,《列女傳》的記載較為完整,創(chuàng)作角度也有所不同,劉向在這里是專門為褒姒作傳。然而,細(xì)讀此文,卻不難發(fā)現(xiàn),與其說(shuō)劉向在寫(xiě)褒姒,不如說(shuō)是在寫(xiě)幽王之死。劉向曾擔(dān)任過(guò)諫議大夫等職,屢次上書(shū)直言,彈劾外戚專權(quán),對(duì)國(guó)家的興亡十分關(guān)心,他寫(xiě)這件事,不會(huì)是無(wú)的放矢,而是旨在通過(guò)對(duì)于周幽王敗亡原因的思考,達(dá)到借古喻今,以史為鏡的目的。劉向不愧為大手筆,他以明晰的結(jié)構(gòu),層層深入地寫(xiě)幽王從耽溺美色,到誤國(guó)于美色,最后自毀于美色,從而得出這樣的結(jié)論:周幽王重色輕國(guó),是他自取敗亡的真正原因。 故事一開(kāi)始,就切入正題:“幽王惑于褒姒,”一個(gè)“惑”字,點(diǎn)出幽王已誤入迷途。幽王將原來(lái)的皇后申侯之女廢掉。立褒姒為后,這還不算,“出入與之同乘,不恤國(guó)事”,褒姒已經(jīng)成為幽王生活的中心,幽王的腦子里哪還有國(guó)事的影子?為了使褒姒高興,他“驅(qū)馳弋獵不時(shí)”,“飲酒流湎,倡優(yōu)在前,以夜續(xù)晝”,這就是幽王生活的全部?jī)?nèi)容。在這里,“不時(shí)”、“以夜續(xù)晝”起了重要作用,從時(shí)間上概括出幽王“惑于褒姒”的嚴(yán)重程度。 歷史上的昏庸君主很多,縱欲無(wú)度,荒淫誤國(guó)是他們的共同之處,但幽王寵褒姒的故事何以流傳得這樣久遠(yuǎn),影響這樣深廣呢?原因就在于幽王演出舉烽燧博美人一笑的荒唐事,使他的昏憒更為變本加厲,而作者選取這一典型事例來(lái)記述,就增加了作品的感染力,使作品獲得了巨大的生命力。 褒姒是個(gè)冷美人,這一點(diǎn)更使她與眾不同,幽王的寵愛(ài)有加和千方百計(jì),都沒(méi)有使她稍稍露齒,“萬(wàn)端故不笑”,因而一笑便值千金。只要能博得這一笑,幽王便不惜一切終于想出了絕招:舉烽燧,召諸侯,引褒姒一笑。烽燧是報(bào)警之物,當(dāng)有外敵入侵,白日則舉烽,夜晚則舉燧,敲響大鼓,諸侯的隊(duì)伍就會(huì)迅速聚集。幽王竟然視這等重要的國(guó)家大事為兒戲,輕舉妄動(dòng)地升起了烽火,諸侯們見(jiàn)火立即蜂擁馳至,但卻不見(jiàn)外寇蹤影,只聽(tīng)見(jiàn)美人褒姒的開(kāi)心大笑。美人終于笑了,幽王也終于找到了這個(gè)好辦法,便屢次舉烽燧,在美人的笑聲中,是茫然而懊喪的諸侯們的嗟怨。真是既“戲”美人,又“戲”諸侯,但這兩個(gè)“戲”的含義該有多么不同!美人被逗得開(kāi)了顏,諸侯被幾度戲弄后,就不相信周幽王的惡作劇,再也不因烽燧而興勤王之師了。 這一切的后果更為嚴(yán)重,執(zhí)迷不悟的幽王從置國(guó)事于不顧,惡性發(fā)展到對(duì)褒姒言聽(tīng)計(jì)從,以致于“忠諫者誅”、“上下相諛,百姓乖離。”奸進(jìn)則忠退,信美人則廢國(guó)事,人心渙散,眾叛親離,政治腐敗到這個(gè)地步,剩下的就是窮途末路,亡國(guó)成為必然,周幽王只得毀滅在自己釀成的悲劇之中。 國(guó)家不安定,就會(huì)有人乘虛而入,幽王廢后之父申侯本來(lái)就對(duì)幽王懷恨在心,這時(shí)便聯(lián)合繒、西夷、犬戎等外敵入侵。周幽王急忙點(diǎn)起烽燧向諸侯告急征兵,但屢遭戲弄的諸侯哪里還肯相信,沒(méi)有一個(gè)人前來(lái)解難,幽王成了孤家寡人,死于亂兵之中,葬身于曾一度迷醉酒色之地、貪歡行樂(lè)之所——驪山,美人褒姒也被俘而去,周朝宮殿的財(cái)寶也被搶劫一空。國(guó)毀人亡,玉碎宮傾,慘不忍睹。留給后世無(wú)盡的浩嘆。 至此,全文結(jié)束,褒姒真可謂傾國(guó)傾城,幽王作繭自縛,落得覆滅的下場(chǎng)。劉向以他洗練的筆法展示了這一慘痛的歷史教訓(xùn),為后世敲響警鐘。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。