忍經(jīng)·元吳亮 - “稱為善士”
【原文】
曹州于令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕,盜入其家,諸子擒之,乃鄰舍子也。令議曰:“爾素寡過,何苦而盜耶?”“迫于貧爾。”問其所欲,曰:“得十千足以資衣食?!比缙溆c之。既去,復(fù)呼之,盜大懼,語之曰:“爾貧甚,負(fù)十千以歸,恐為邏者所詰?!绷糁撩魇谷?。盜大恐懼,率為良民。鄰里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學(xué)室,延名儒以掖之。子及侄杰效,繼登進(jìn)士第,為曹南令族。
【譯文】
曹州于令儀,是個(gè)市民,為人忠厚,不損人利己,晚年家境很富裕。一天夜里有盜賊進(jìn)入他家,他的兒子們抓住了盜賊,原來是鄰居的兒子。于令儀說:“你平時(shí)很少犯過錯(cuò),何苦做起小偷來呢?”那人回答說:“是貧窮逼出來的。”問他需要什么,他說:“一萬錢就夠買食物及衣服了。”于令儀按他所要求的數(shù)目給了他。小偷剛離開,于令儀又叫他回來,小偷很害怕。于令儀告訴他說:“你很窮,夜里背著一萬錢回家,恐怕被巡邏的人盤問?!庇谑橇舻教炝敛抛屗x開。小偷十分慚愧,從此終于成為良民。鄉(xiāng)親們都稱于令儀是好人。于令儀選擇了子侄中的優(yōu)秀者,辦了學(xué)堂,請(qǐng)有名望的先生來教他們。他的兒子以及侄子于杰效,先后進(jìn)士及第,成為曹州南面一帶有名望的家族。