網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《廉頗藺相如列傳》 |
| 釋義 | 《廉頗藺相如列傳》[原 文] 廉頗者,趙之良將也①。趙惠文王十六年②,廉頗為趙將,伐齊,大破③之,取陽(yáng)晉④,拜⑤為上卿⑥,以勇氣聞?dòng)谥T侯。 藺相如者,趙人也,為趙宦者令⑧繆賢舍人⑨。 趙惠文王時(shí),得楚和氏璧⑩。秦昭王(11)聞之,使人遺(12)趙王書,愿以十五城請(qǐng)易(13)璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予(14)秦,秦城恐不可得,徒見欺(15);欲勿予,即(16)患(17)秦兵之(18)來(lái)。計(jì)(19)未定,求人可使報(bào)秦者(20),未得。 宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對(duì)曰;“臣嘗有罪,竊(21)計(jì)欲亡走(22)燕。臣舍人相如止(23)臣曰:‘君何以(24)知(25)燕王?’臣語(yǔ)(26)曰:臣嘗從大王與燕王會(huì)境上(27),燕王私握臣手曰:‘愿結(jié)友?!源酥视?。相如謂臣曰:‘夫(28)趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王(29),故燕王欲結(jié)于君(30)。今君乃(31)亡趙走燕(32),燕畏趙,其勢(shì)(33)必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)(34)請(qǐng)罪,則幸(35)得脫(36)矣?!紡钠溆?jì),大王亦幸(37)赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜(38)可使。” 于是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧,可予不(39)?”相如曰:“秦強(qiáng)而趙弱,不可不許?!蓖踉唬骸叭∥徼?,不予我城,奈何(40)?”相如曰:“秦以城求璧而(41)趙不許,曲(42)在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均(43)之(44二)策,寧許以負(fù)秦曲(45)?!蓖踉唬骸罢l(shuí)可使者?”相如曰:“王必(46)無(wú)人,臣愿奉(47)璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請(qǐng)(48)完(49)璧歸趙?!壁w王于是遂遣相如奉璧西(50)入秦。 秦王坐章臺(tái)(51)見相如。相如奉璧奏(52)秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右(53),左右皆呼萬(wàn)歲。相如視秦王無(wú)意償(54)趙城,乃前(55)曰:“璧有瑕,請(qǐng)指示王(56)。”王授璧。相如因(57)持璧卻(58)立,倚柱,怒發(fā)上沖冠(59),謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉(60)召群臣議,皆曰:‘秦貪,負(fù)(61)其強(qiáng),以空言求璧,償城恐不可得?!h不欲予秦璧。臣以為布衣(62)之交尚不相欺,況大國(guó)乎?且(63)以一璧之故逆(64)強(qiáng)秦之歡(65),不可。于是趙王乃齋戒(66五)日,使臣奉璧,拜送書于庭(67)。何者?嚴(yán)(68)大國(guó)(69)之威以修敬(70)也。今臣至,大王見臣列觀(71),禮節(jié)甚倨(72),得璧,傳之美人,以(73)戲弄臣。臣觀大王無(wú)意償趙王城邑(74),故臣復(fù)取璧。大王必欲急(75)臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨(76)柱,欲以擊柱(77)。秦王恐其破璧,乃辭(78)謝(79)。固請(qǐng),召有司(81)案(82)圖,指從此以往十五都予趙。 相如度秦王特(83)以詐(84)佯為予趙城,實(shí)不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳(85)寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí)齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設(shè)(86九)賓(87)于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強(qiáng)奪,遂許齋五日,舍(88)相如廣成傳舍(89)。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城。乃使其從者衣褐(90),懷其璧,從徑道(91)亡,歸璧于趙。 秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引(92)趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公(93)以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明(94)約束(95)者也。臣誠(chéng)恐見欺于王(96)而負(fù)(97)趙,故令人持璧歸,間(98)至趙矣。且秦強(qiáng)而趙弱,大王遣一介(99)之使至趙,趙立奉璧來(lái)。今[1]以秦之[2]強(qiáng)而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅[3],臣請(qǐng)就湯鑊[3]。唯[5]大王與群臣孰[6]計(jì)議之?!?p> 秦王與群臣相視而嘻[7]。左右或欲引[8]相如去,秦王因曰:“今[9]殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因[10]而厚遇因[11]之,使歸趙[12]。趙王豈以一璧之故欺秦邪[13]?卒[14]廷[15]見相如,畢禮而歸之。 相如既歸,趙王以為[16]賢大夫,使不辱于[17]諸侯,拜相如為上大夫[18]。 秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧[19]。 其后[20]秦伐趙,拔石城[21]。明年[22]復(fù)攻趙,殺二萬(wàn)人。秦王使使者告趙王,欲與王為好[23],會(huì)于西河[24]外澠池[25]。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計(jì)曰:“王不行,示趙弱且怯也?!壁w王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣[25]曰:“王行,度道里會(huì)遇之禮,還,不過三十日。三十日不還,則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望[26]?!蓖踉S之。遂與秦王會(huì)澠池[27]。 秦王飲酒酣[28],曰:“寡人竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟[29]?!壁w王鼓[30]瑟。秦御史[31]前書曰:“某年月日,秦王與趙王會(huì)飲,令趙王鼓瑟。”藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請(qǐng)奉盆缶[32]秦王,以相娛樂[33]?!鼻赝跖辉S。于是相如前進(jìn)[34]缶,因[35]跪請(qǐng)秦王[36]。秦王不肯擊缶。相如曰:“五步之內(nèi),相如請(qǐng)得以頸血濺大王[37]矣!”左右欲刃[38]相如,相如張目[39]叱之,左右皆靡[40]。于是秦王不懌[41],為一擊缶。相如顧召趙御史書曰:“某年月日,秦王為趙王擊缶?!鼻刂撼荚唬骸罢?qǐng)以趙十五城為秦王壽[42]。”藺相如亦曰:“請(qǐng)以秦之咸陽(yáng)[43]為趙王壽?!鼻赝蹙咕芠44],終不能加勝[45]于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動(dòng)。 既罷,歸國(guó)。以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右[46]。 廉頗曰:“我為趙將,有攻城野[47]戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞[48],而位居我上。且相如素[49]賤人[50],吾羞,不忍[51]為之下!” [52]宣言曰:“我見相如,必辱之?!毕嗳缏劊豢吓c會(huì)[53]。相如每朝時(shí),常[54]稱病,不欲與廉頗爭(zhēng)列[55],已而[56]相如出,望見廉頗,相如引[57]車避匿。 于是[58]舍人相與[59]諫曰:“臣[60]所以[61]去[62]親戚[63]而事[64]君者,徒慕君之高義[65]也。今君與廉頗同列,廉君宣[66]惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚[67]。且[68]庸人[69]尚羞[70]之,況于將相[71]乎!臣等不肖[72],請(qǐng)辭去?!碧A相如固[73]止[74]之,曰:“公之[75]視廉將軍孰與秦王[76]?”曰:“不若[77]也?!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔嗳缤⑦持?,辱其群臣。相如雖駑[78],獨(dú)[79]畏廉將軍哉?顧[80]吾念之,強(qiáng)秦之所以不敢加兵于[81]趙者,徒以吾兩人在也。今[82]兩虎共[83]斗,其勢(shì)不俱生[84]。吾所以為此者,以先國(guó)家之急而后私仇[85]也?!?p> 廉頗聞之,肉袒負(fù)荊[86],因賓客[87]至藺相如門謝罪,曰:,“鄙[88]賤[89]之人,不知將軍寬之[90]至此也!” 卒相與歡,為刎頸之交[91]。 [注 釋] ①……者……也:表判斷的句式,譯為“……是……”。②趙惠文王十六年公元前283年。趙惠文王,趙國(guó)的第七個(gè)君主,名何。③破:石頭開裂,引申為破開,再引申為打敗。④陽(yáng)晉:地名,在今山東省鄆(yùn)城縣西。⑤拜:授與官職,⑥上卿:戰(zhàn)國(guó)時(shí)最高的官階。 ⑦聞:聞名。⑧宦者令:宦官的頭目。⑨舍人:門客。戰(zhàn)國(guó)時(shí),貴族或官僚家中常養(yǎng)著一些食客為自己效勞。⑩和氏璧:楚國(guó)人卞和發(fā)現(xiàn)一塊寶玉,用來(lái)雕琢成的璧叫和氏璧。(11)秦昭王:即秦昭襄王,名稷,公元前306年一251年。(12)遺(wèi):送給。(13)易:換。(14)可予(yǔ)不(fǒu):可以給他嗎。予,同“與”,給予。不,同“否”。(15)徒見欺:白白地被騙。見,被。徒,徒然。(16)即:則,可譯為“又”。(17)患:擔(dān)心。(18)之:取消“秦兵來(lái)”的獨(dú)立性,使它成為“患”的賓語(yǔ)。(19)計(jì):主意,對(duì)策。(20)人可使報(bào)秦者:定語(yǔ)后置,即“可使報(bào)秦之人”。者,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。(21)竊:謙詞。私自,私下。(22)亡走:逃跑。(23)止:使動(dòng)詞,使……停止,制止。(24)何以;即“以何”,憑什么。(25)知:了解。(26)語(yǔ)(yù):告訴。后面省略賓語(yǔ)“之(代相如)?!?(27)會(huì)境上:“會(huì)于境上”的省略?!坝诰成稀弊g時(shí)需移至動(dòng)詞“會(huì)”前。(28)夫(fú):發(fā)語(yǔ)詞,引發(fā)下面的議論。(29)幸于趙王:被趙王寵愛。幸,寵愛。于,被。(30)結(jié)于君:狀語(yǔ)后置,同您結(jié)交。于,同。(31)乃:卻。(32)亡趙走燕:“亡于趙走于燕”的省略。(33)其勢(shì):作狀語(yǔ),可譯為“看那情勢(shì)”。其,那。勢(shì),情勢(shì)。(34)肉袒(tǎn)伏斧質(zhì):脫去上衣,趴在鐵砧上。肉袒,赤裸上身。斧質(zhì),古代一種腰斬的刑具。質(zhì),鐵砧。(35)幸:庶幾,興許。(36)脫,解脫,免除刑罰。(37)幸:表敬副詞,有幸,幸虧。(38)宜:應(yīng)該。這里可譯為語(yǔ)氣和緩的“看來(lái)”。“召見”后省略賓語(yǔ)“之(代相如)”。(39)不:同“否”。(40)奈何:如何,怎么辦。(41)而:連詞,如果。(42)曲:理虧,錯(cuò)誤。(43)均:衡量,比較。(44)之:此。(45)負(fù)秦曲:讓秦國(guó)承擔(dān)理虧的責(zé)任。負(fù)。使動(dòng)用法,使……擔(dān)當(dāng)。(46)必:用在假設(shè)推論的句子中是“假如一定”、“如果確實(shí)”的意思。(47)奉:同“捧”。(48)請(qǐng):副詞,且,將。(49)完:形容詞用如使動(dòng)詞,使……完整。(50)西:名詞作狀語(yǔ),往西。(51)坐章臺(tái):“坐于章臺(tái)”的省略。章臺(tái),宮名,故址在今陜西省長(zhǎng)安縣舊城西南角。(52)奏:進(jìn)獻(xiàn)。(53)以示美人及左右:“以之示美人及左右”的省略。示,給……看。美人,宮中女官,指嬪(pín)妃等。(54)償:酬報(bào)。(55)前:名詞用如動(dòng)詞,上前。(56)請(qǐng)指示王:請(qǐng)讓我指給大王您看。指,用手指。示,給……看。(57)因:順勢(shì),趁手。(58)卻:動(dòng)詞,后退。(59)怒發(fā)上沖冠;頭發(fā)豎起來(lái)頂起了帽子,夸張地形容憤怒的樣子。(60)悉:全。(61)負(fù):仗恃。(62)布衣:指平民百性。古時(shí)老百姓只能穿布衣。(63)且:表議論的進(jìn)層,相當(dāng)于“再說”。(64)逆:違背,觸犯。(65)歡:歡心,友好感情。(66)齋戒:古代人在祭祀或舉行大禮以前,先要洗澡,換衣,住潔凈的地方,不吃葷、酒,不同外界來(lái)往,專心專意,以為這樣虔誠(chéng)可通神明,叫齋戒。(67)庭:同“廷”,國(guó)君聽政的朝堂。(68)嚴(yán):形容詞用如動(dòng)詞,尊重。(69)大國(guó):貴國(guó)。大,敬詞。(70)修敬:表示敬意。修,整飭,這里指顯示。(71)見臣列觀(guàn):“見臣于列觀”的省略。列觀,一般的宮殿樓臺(tái),不是接見使節(jié)的正殿,列,眾,引申為一般的。觀,樓臺(tái)。(72)倨(jù):傲慢,怠慢。(73)以:目的連詞,可譯為“來(lái)”。(74)邑:小城市,泛指城鎮(zhèn)。(75)急:使動(dòng)詞,使……急。(76)睨(nì):斜視。(77)欲以擊柱:“欲以之擊柱 ”的省略。之,代“璧”。(78)辭:名詞作狀語(yǔ),用委婉的話。(79)謝:道歉。(80)固請(qǐng):懇求?!肮陶?qǐng)”后省“勿撞”。(81)有司:古代設(shè)官分職,各有專司,所以稱有關(guān)官吏為有司。(82)案:同“按”,察看。(83)特:只,不過。(84)以詐:用欺騙手段。(85)共傳:共同傳誦,公認(rèn)。(86)設(shè):設(shè)置,這里指“舉行”。(87九)賓:古代外交上最隆重的禮節(jié),國(guó)君在迎接國(guó)賓時(shí)按名位等級(jí)所設(shè)的九種不同禮節(jié)。相如是趙王的特使,應(yīng)受最高級(jí)別的禮遇,以維護(hù)趙國(guó)的尊嚴(yán)。(88)舍:名詞用如動(dòng)詞,安置住宿。(89)傳(zhuàn)舍:招待賓客的館舍。[90]衣(yì)褐:穿上粗布衣服,即“化裝成老百姓”。衣,動(dòng)詞,穿。褐,粗布。(91)徑道:便道,小路。(92)引:接引,延請(qǐng)。(93)繆(mù)公:就是秦穆公,春秋五霸之一??姡澳隆?。(94)堅(jiān)明:形容詞用如使動(dòng)詞,使……堅(jiān)守,使……明確,可譯為恪守。(95)約束:名詞,盟約。(96)見欺于王:見……于……:表被動(dòng)的句式。見,被。(97)負(fù):對(duì)不起。(98)間:從小路走,潛行。(99一)介:一個(gè)。含有藐小微賤的意味。[1]今:如果。[2]之:取消“秦強(qiáng)”這個(gè)句子的獨(dú)立性,使它充當(dāng)介詞“以”的賓語(yǔ)。[3]當(dāng)誅:判死罪。當(dāng),判罪。[4]就湯鑊(huò):受湯鑊之刑。湯鑊是古代一種酷刑,用滾水烹煮人。就,動(dòng)詞.接近,引申為接受。湯,開水。鑊,:煮食物的大鍋。[5]唯:句首助詞,表希望語(yǔ)氣。[6]孰,同“熟”,仔細(xì)。[7]相視而嘻:面面相覷,發(fā)出一陣嘻嘻聲。嘻,象聲詞用如動(dòng)詞。[8]引:拉,拽。[9]今:如果。[10]因:乘便。[11]厚遇:優(yōu)厚地招待。[12]使歸趙:“使之歸趙 ”的省略。之,指相如。[13]邪(yé):同“耶”,嗎。[14]卒:終于。[15]廷:名詞作狀語(yǔ),在正殿。[16]以為:“以之為”的省略。以,認(rèn)為。之,他。[17]于:被,受。[18]上大夫:大夫中最高的官階,比“卿”低一級(jí)。[19]亦……亦;并列復(fù)句中的關(guān)聯(lián)詞??勺g為“……也……”或“既……,也……”。[20]其后:指公元前281年,即趙惠文王十八年。其,這,指“完璧歸趙”一事。[21]石城:地名,在今河南林縣西南。[22]明年:第二年。[23]為好:修復(fù)友好關(guān)系。為,恢復(fù)。好,形容詞用如名詞,指友好關(guān)系。[24]西河外澠(miǎn)池:古稱黃河南北流向的一段為西河,在秦晉之間。澠池,地名,今河南省澠池縣,在西河以東,所以稱為“西河外”。[25]訣;多指不再相見的分別,這里指辭別。[26]秦望:指秦可能有扣留趙王作人質(zhì)而要挾趙國(guó)的打算。[27]會(huì)澠池:“會(huì)于澠池”的省略。[28]酣:飲酒盡興。[29]瑟:樂器名,形狀像琴。[30]鼓:動(dòng)詞,彈奏。[31]御史:戰(zhàn)國(guó)時(shí)的史官稱“御史”。[32]缶(fǒu):盛酒的陶器。秦人歌唱時(shí),常擊缶為節(jié)拍,所以相如說擊缶是“秦聲”。[33]以相娛樂:“以之相娛樂”的省略,以之,借此。[34]前進(jìn):上前進(jìn)獻(xiàn)。前,動(dòng)詞,上前。進(jìn),獻(xiàn)。[35]因:就勢(shì)。[36]請(qǐng)秦王:“秦王”后省略“擊缶”。[37]以頸血濺大王:拿頭頸里的血濺到大王身上。意思就是要和秦王拚命。以,拿。[38]刃:刀刃,這里以刃代刀(以部分代全體),活用如動(dòng)詞,指用刀砍。[39]張目:睜大眼睛。[40]靡(mǐ):退卻。[41]懌(yì):高興,喜悅。[42]為……壽:祝酒。古時(shí)向尊長(zhǎng)進(jìn)酒時(shí)祝他長(zhǎng)壽,所以叫“為壽”。[43]咸陽(yáng):秦國(guó)都城,在今陜西省咸陽(yáng)市東北。[44]竟酒:到酒席完畢。竟 ,畢。酒,這里指酒席。[45]加勝:勝過,壓倒,占上風(fēng)。[46]右:上。秦漢以前,位次的排列以右為尊。[47]野:名詞作狀語(yǔ),在曠野。[48]以口舌為勞:憑言辭立下的功勞??谏?,借指言辭、口才。[49]素:平常,本來(lái)。[50]賤人:社會(huì)地位低下的人。[51]忍:甘心。[52]宣言:揚(yáng)言,傳言。[53]與會(huì):“與會(huì)之”的省略。[54]常:長(zhǎng),老是。[55]爭(zhēng)列:意思是藺相如不想在上朝時(shí),因自己位置排在廉頗前面而使廉頗難堪。列,位次的先后。[56]已而:不久。[57]引:退,調(diào)轉(zhuǎn)頭。[58]是:這時(shí)。[59]相與:一齊。[60]臣:秦漢以前對(duì)自己的謙稱。[61]所以:……的原因。[62]去:離開。[63]親戚:上古特指父母。[64]事:動(dòng)詞,侍奉。[65]義:品德。[66]宣:傳播。[67]殊甚:太過分。殊,太。甚,過分。[68]且:連詞,即使。[69]庸人:普通人。[70]羞:意動(dòng)用法,以……為羞恥,認(rèn)為……是可羞的。[71]將相:指藺相如,當(dāng)時(shí)上卿兼任將相,也稱將軍。[72]不肖:不才,不好。[73]固:堅(jiān)決。[74]止:使動(dòng)用法,使……止,阻止,這里指挽留。[75]之:舒緩語(yǔ)氣的助詞,可不譯。[76]廉將軍孰與秦王:意為“廉將軍與秦王孰(厲害)”。孰,誰(shuí)。[77] “不若”前省“廉將軍”,后省“秦王”。[78]駑(nǔ):劣馬。比喻愚劣無(wú)能。[79]獨(dú):難道。[80]顧:但,只不過。[81]于:對(duì)。[82]今:如。[83]共:同,在一起。[84]俱生:共存。[85]先國(guó)家之急而后私仇:即“以國(guó)家之急為先而以私仇為后”。先,意謂性動(dòng)詞,以……為先。后,意謂性動(dòng)詞,以……為后。[86]負(fù)荊:就是背著荊條,表示認(rèn)錯(cuò),請(qǐng)求責(zé)罰。荊,灌木名,古代常用它的枝條作刑杖。[87]因賓客:由門客作引導(dǎo)。因,由,通過。[88]鄙:淺陋。[89]賤:卑下。[90]之:乃,竟然。[91]刎(wěn)頸之交:誓同生死的朋友。刎頸,割頭。交,交情,引申為摯友。 [譯 文] 廉頗是趙國(guó)優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國(guó)的大將,攻打齊國(guó),把齊軍打得大敗,奪取了陽(yáng)晉,(被)任命為上卿,因?yàn)橛赂疑茟?zhàn)而聞名于諸侯。 藺相如是趙國(guó)人,他曾是趙國(guó)宦官頭目繆賢的門客。 趙惠文王時(shí),得到了楚國(guó)那塊和氏璧。秦昭王聽說了這事,派人送給趙王一封信,希望用十五座城池?fù)Q這塊玉璧。趙王同大將軍廉頗等大臣商議:要(把玉壁)給秦王(吧),秦國(guó)的城池只怕得不到,白白地被欺騙;要不給(吧),又擔(dān)心秦國(guó)的軍隊(duì)來(lái)(攻打)。對(duì)策定不下來(lái),要找一個(gè)可以出使去回復(fù)秦王的人,沒有找到。 宦者令繆賢說:“我的門客藺相如可以出使?!壁w王問:“(你)根據(jù)什么了解他能出使呢?”(繆賢)回答道:“我曾經(jīng)犯過罪,暗地里打算逃奔到燕國(guó)去。我的門客藺相如勸阻我道:‘您憑什么了解燕王(會(huì)收留你)呢?’我告訴他說,我曾經(jīng)跟隨趙王同燕王在邊境上會(huì)晤,燕王私下里握著我的手說:‘希望交個(gè)朋友。’憑這點(diǎn)(我)知道他(會(huì)收留我的),所以想去。藺相如對(duì)我說:‘趙國(guó)強(qiáng)大,燕國(guó)弱小,而那時(shí)您又受到趙王的寵愛,所以燕王想同您結(jié)識(shí)。現(xiàn)在您是從趙國(guó)逃亡到燕國(guó)去,燕國(guó)害怕趙國(guó),看那情勢(shì)必定不敢收留您,反而會(huì)把您綁起來(lái)送回趙國(guó)。您不如自己打著赤膊伏在斧砧上(向趙王)請(qǐng)罪,那或許僥幸能得到趙王的赦免。’我聽從了他的建議,您也終于寬恕了我。我私下里認(rèn)為這個(gè)人是位勇士,(又)有智謀,我看可以派遣。” 于是趙王召見藺相如,問他道:“秦王用十五座城池來(lái)?yè)Q我的玉璧,可以給他不?”相如說:“秦國(guó)強(qiáng)而趙國(guó)弱,不能不答應(yīng)他。”趙王說:“(要是)拿走了我的玉璧,(卻)不給我城池,怎么辦呢?”相如說:“秦國(guó)用城池來(lái)?yè)Q玉璧,如果趙國(guó)不答應(yīng),理虧的是趙國(guó);趙國(guó)給了玉璧,如果秦國(guó)不給趙國(guó)城池,理虧的是秦國(guó)。權(quán)衡這兩種辦法,寧可答應(yīng)(秦王的要求)而讓他承擔(dān)理虧(的責(zé)任)?!壁w王說:“誰(shuí)可以出使秦國(guó)呢?”相如說:“大王果真沒有合適的人,我愿意捧著和氏璧去出使。(如果)城池給了趙國(guó),那么玉璧就留在秦國(guó);(如果)城池沒給(趙國(guó)),我將讓玉璧完好地歸還趙國(guó)?!?趙王于是就派遣相如帶著和氏璧往西進(jìn)入秦國(guó)。 秦王坐在(便殿)章臺(tái)宮召見相如。相如捧著和氏璧獻(xiàn)給了秦王。秦王非常高興,把和氏璧傳給嬪妃和左右的侍臣們觀賞,嬪妃和侍從們都?xì)g呼萬(wàn)歲。相如看出秦王沒有把城池償付給趙國(guó)的意思,就上前說:“(這塊)玉璧上有瑕疵,請(qǐng)讓我指給您看?!鼻赝醢谚颠f給了相如,相如就勢(shì)拿過玉璧,退后幾步站定,(他)靠著柱子,憤怒得頭發(fā)都根根直立(似乎要)把帽子頂了起來(lái)。對(duì)秦王說:“大王您希望得到這塊璧,派人送信到趙王那里,趙王召集全體大臣商議,(大家)都說:‘秦國(guó)貪婪,仗恃它強(qiáng)大,用假話來(lái)?yè)Q取玉璧,(答應(yīng))償付的城池恐怕不可能得到?!h定不打算把玉璧給秦國(guó)。我認(rèn)為老百姓之間的交往尚且不能互相欺騙,何況是堂堂的大國(guó)呢?再說因?yàn)橐粔K玉璧的緣故而有傷強(qiáng)大的秦國(guó)(和我國(guó))的友情,(也是)不值得的。于是趙王就齋戒了五天,(并)讓我捧著玉璧,(親自)在正殿上行過叩拜大禮后,才送出國(guó)書。為什么這樣做呢?為的是尊重貴國(guó)的威嚴(yán),表示(敝國(guó)的)敬意呀。現(xiàn)在我到了(貴國(guó)),大王您只在一般的宮殿接見我,禮節(jié)上又很傲慢,拿到玉璧后,(隨便地)傳給嬪妃們看,以此戲弄我。我看您沒有把城池償付給趙國(guó)的誠(chéng)意,所以我又把玉璧要了回來(lái)。大王您(如果)一定要逼我,我的頭現(xiàn)在就和玉璧一起撞碎在(這根)柱子上!” 相如手拿玉璧,(眼睛)斜視著柱子,要用璧去撞柱子。秦王恐怕他撞碎了玉璧,只好婉言道歉,一再請(qǐng)求他(不要生氣),(連忙)召來(lái)主管版圖的官員查看地圖,指點(diǎn)著(說)從這到那十五座城池劃給趙國(guó)。 相如揣摩秦王不過是用詭計(jì)假裝給趙國(guó)城池,實(shí)際上是不可能到手的,于是對(duì)秦王說:“和氏璧是天下公認(rèn)的至寶,趙王敬畏(大王),不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時(shí)齋戒了五天,現(xiàn)在大王您也應(yīng)齋戒五天,并在正殿上舉行“九賓”的大典,我才敢獻(xiàn)璧。”秦王估量這事畢竟不能靠強(qiáng)奪,就答應(yīng)齋戒五天,(并)安置相如住在廣成賓館。 相如心想秦王即使齋戒了,必定違背諾言不肯償付城池的。于是讓他的隨從穿上粗布衣服,懷揣那塊玉璧,從小路逃走,把玉璧送回到趙國(guó)。 秦王齋戒五天之后,就在正殿上舉行了“九賓”的大禮,延請(qǐng)(趙國(guó))使者藺相如。相如到了(后)對(duì)秦王說:“秦國(guó)從繆公以來(lái)二十多個(gè)國(guó)君,不曾有恪守信約的。我實(shí)在怕被大王欺騙以致對(duì)不起趙國(guó),所以派人拿著玉璧回去,已經(jīng)從小道回到了趙國(guó)。再說,秦國(guó)強(qiáng)趙國(guó)弱,(只要)您派一個(gè)小小使臣到趙國(guó),趙國(guó)立刻會(huì)(再)把璧送來(lái)。如果憑著秦國(guó)的強(qiáng)大,先割讓十五個(gè)城池給趙國(guó),趙國(guó)怎敢留下玉璧而得罪大王您呢?我知道欺騙大王是要判死罪的,那就讓我受烹刑吧!希望大王您與大臣們仔細(xì)商議商議這件事吧!” 秦王同群臣大眼瞪小眼,“嘻嘻”苦笑。左右的人有的想把相如拉下去,秦王(見事已如此)于是說:“現(xiàn)在(即使)殺了相如,終究不能得到玉璧,反而斷絕了秦趙的友好交情。不如趁此好好地招待他,讓(他)回趙國(guó)去。趙王難道會(huì)因?yàn)橐粔K玉璧的緣故而欺騙秦國(guó)嗎?”終于在正殿接見了相如,完成了禮儀后送他回去了。 相如回國(guó)之后,趙王認(rèn)為他是一位才能出眾的大夫,出使諸侯大國(guó)能不受欺辱,任命相如做上大夫。 (后來(lái))秦國(guó)既沒有把城池給趙國(guó),趙國(guó)也終究沒有把玉璧給秦國(guó)。 (在)那以后,秦國(guó)(曾)攻打趙國(guó),攻下了石城。第二年又攻打趙國(guó),殺了兩萬(wàn)人。秦王派使者告訴趙王,想同趙王和好,在西河外澠池舉行會(huì)談。趙王害怕秦王,想不去。廉頗、藺相如商量道:“大王不去,顯得趙國(guó)既弱小又膽怯?!壁w王于是決定去,相如隨行。廉頗送到邊境上,同趙王告別說:“(這次)您出行,(我)估計(jì)從啟程赴會(huì)一直到會(huì)見的禮節(jié)完畢,(再加上)回來(lái),(總共)不會(huì)超過三十天。三十天不回來(lái),就請(qǐng)求立太子為王,好斷絕秦國(guó)要挾(趙國(guó))的妄想?!壁w王答應(yīng)了他。于是同秦王在澠池相會(huì)。 (在會(huì)見宴會(huì)上),秦王飲酒喝得正高興,說:“我聽說趙王愛好音樂,請(qǐng)彈彈瑟吧。”趙王彈了瑟,秦國(guó)的御史走上前記道:“某年某月某日,秦王同趙王一起宴飲,吩咐趙王彈瑟?!碧A相如(見了)上前說:“趙王聽說秦王善于演奏秦國(guó)的鄉(xiāng)土音樂。請(qǐng)?jiān)试S我獻(xiàn)(一只)陶盆給秦王(敲擊),借此來(lái)互相娛樂?!鼻赝鹾苌鷼?,不答應(yīng)。于是相如上前獻(xiàn)上(一只)陶盆,就勢(shì)跪著請(qǐng)秦王(敲)。秦王不肯敲。相如說:“(如果不敲),在五步之內(nèi),我藺相如請(qǐng)求能夠把我脖子里的熱血濺到大王您的身上了!”左右侍從想用刀砍相如,相如圓睜怒眼,大聲地喝斥他們,侍從們都嚇得直往后退。于是秦王很不高興,為(趙王)敲了—下陶盆。相如回過頭把趙國(guó)的御史召來(lái)(讓他)記下:“某年某月某日,秦王給趙王敲了陶盆?!鼻赝醯娜撼加制鸷宓溃骸罢?qǐng)把趙國(guó)的十五座城池給秦王祝酒?!碧A相如也(回敬)道:“請(qǐng)把秦國(guó)的(都城)咸陽(yáng)給趙王祝酒?!?p> 秦王直到酒筵完畢,也沒能占到趙國(guó)的上風(fēng)。趙國(guó)也大規(guī)模地(在邊境上)部署了軍隊(duì)來(lái)防備秦軍,(因此)秦國(guó)不敢輕舉妄動(dòng)。 (會(huì)見)結(jié)束后,(趙王)回國(guó),因?yàn)橄嗳绻诤艽?,授與他上卿的官職,職位在廉頗之上。 廉頗說:“我當(dāng)趙國(guó)的大將,有攻打城池,野戰(zhàn)殺敵的大功,可是藺相如不過憑著一張嘴立下的功勞,職位在我之上。況且,相如本是出身卑賤的人,我覺得臉上不好看,不甘心在他之下?!惫_揚(yáng)言說:“我見到相如,一定要侮辱他?!毕嗳缏牭搅耍豢贤麜?huì)面。每逢上朝時(shí),總是推托有病,不愿同廉頗去爭(zhēng)座次的先后。不久,相如出門,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見廉頗,相如就掉轉(zhuǎn)馬車躲藏起來(lái)。 在這種情況下,相如的門客一齊向他提出意見,說:“我們之所以離開父母來(lái)服侍您,只是因?yàn)檠瞿侥呱械钠返掳 H缃衲H地位相當(dāng),廉將軍公開地說(您些)不堪入耳的話,可是您怕(他),躲著他,恐懼得太過分了。即使是一般的人尚且認(rèn)為這種表現(xiàn)是可羞的,何況對(duì)于您這個(gè)出將入相的人呢!我們無(wú)能,請(qǐng)?jiān)试S我們告辭吧!”藺相如再三地挽留他們,說:“你們看廉將軍比起秦王來(lái)誰(shuí)(厲害)呢?”(大家)說:“(廉將軍當(dāng)然)不如秦王啊!”相如說:“在秦王那樣的威壓下,我藺相如還敢在朝廷上叱責(zé)他,羞辱他的群臣。我藺相如雖然沒能耐,難道就怕廉將軍嗎?只不過我想,強(qiáng)大的秦國(guó)之所以不敢發(fā)兵攻打趙國(guó),只是因?yàn)橛形覂扇嗽诎 H绻麅苫⒃谝黄馉?zhēng)斗,那勢(shì)必不能共存。我這樣做的原因,(是)把國(guó)家的急難放在前,(而)把私人的恩怨放在后?。 ?p> 廉頗聽到這事,光著膀子,背著荊條,由(藺相如的)門客領(lǐng)(他)到相如府上去賠禮道歉,說:“(我這個(gè))目光短淺卑下的人,沒想到將軍寬宏大量到這種程度??!” (他們)終于彼此和好,成為誓同生死的摯友。 [鑒 賞] 本文是《史記》中在矛盾沖突中描寫人物反映歷史事件的名篇。文章通過“完璧歸趙”、 “澠池會(huì)”、“負(fù)荊請(qǐng)罪”這三樁典型的事件,塑造了兩個(gè)有血有肉的典型人物:藺相如和廉頗。藺相如出身卑微,機(jī)智勇敢。在對(duì)秦王的斗爭(zhēng)中,他勇?lián)厝?,智勝?gòu)?qiáng)秦;而對(duì)待與自己爭(zhēng)列的廉頗卻能不計(jì)私怨,再三忍讓,“先國(guó)家之急而后私仇”。廉頗呢,以勇氣聞?dòng)谥T侯,忠心耿耿,坦率真誠(chéng),勇于改過。 文章在人物的塑造上為后學(xué)者提供了許多寶貴的經(jīng)驗(yàn),其中最值得記取的是要把人物放到激烈的矛盾沖突中來(lái)寫。疾風(fēng)知?jiǎng)挪荩ルy識(shí)英豪,狂風(fēng)大浪里方顯得出手把紅旗旗不濕的弄潮兒本色。藺相如本一介舍人,卻在強(qiáng)秦索璧,君臣無(wú)奈之際,脫穎而出,分析形勢(shì),權(quán)衡曲直,自告奮勇,奉璧出使。他那超群的見識(shí)、驚人的智慧、勇于獻(xiàn)身的愛國(guó)精神,有如一道燦爛的星光,劃破了夜空。到秦國(guó)以后,藺相如及時(shí)識(shí)破秦王的狡詐,略施小計(jì),完璧歸趙之后,廷叱秦王,當(dāng)面揭露其背信棄義的慣伎,坦然“請(qǐng)就湯鑊”,他的大智大勇和浩然正氣又怎能不讓每一個(gè)有正義感的人讀至此而心向往之?對(duì)外如此,對(duì)內(nèi)何如?作者又把他放到與廉頗的激烈矛盾沖突之中。為了“爭(zhēng)列”,老廉頗以戰(zhàn)功自居,說藺相如“本賤人”,“徒以口舌之勞而位居我之上”,公開揚(yáng)言要當(dāng)眾侮辱相如。而相如卻為了避免與廉將軍發(fā)生沖突,一再忍讓,這位在虎狼之秦敢于廷叱八面威風(fēng)的秦王的英雄人物,竟然被自己的左右誤認(rèn)為是膽小怕事,任人欺辱的庸人。正是在矛盾沖突發(fā)展到頂峰的時(shí)候,藺相如才道出了自己的胸襟,點(diǎn)明退讓的根由,展示了他寬廣的胸懷和以國(guó)家利益為重的崇高品德。霎時(shí)間,在人們的面前一座道德的高峰矗起,在仰望之余,崇敬之情怎不油然而生。 字?jǐn)?shù):11000 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。