網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 想象類·神如云煙縹緲的宋詞賞析 |
| 釋義 | 想象類·神如云煙縹緲的宋詞賞析想象類·神如云煙縹緲的宋詞賞析 【依據(jù)】 昔人謂方回詞,妖冶如攬嬙施之祛,富艷如入金張之堂,幽索如屈、宋,悲壯如蘇、李,此猶論其貌耳。若論其神,則如云煙縹緲,不可方物。集中所選不多,然已足見(jiàn)此老面目。(陳廷焯 《詞壇叢話》) 【詞例】 好 女 兒 國(guó) 門(mén) 東 賀 鑄 車馬匆匆,會(huì)國(guó)門(mén)東。信人間自古銷魂處,指紅塵北道,碧波南浦,黃葉西風(fēng)。候館娟娟新月,從今夜、與誰(shuí)同? 想深閨獨(dú)守空床思,但頻占鏡鵲,悔分釵燕,長(zhǎng)望書(shū)鴻! 【解析】神如云煙縹緲,指詞人的思緒紛紛擾擾,飄忽不定,不可方物是說(shuō)情思的富于變幻,迷離不定。抒情詞要即景即事來(lái)發(fā)抒情感。有的偏于實(shí)景實(shí)事,寫(xiě)得深穩(wěn)沉著。有的實(shí)中有虛,但情事、景物仍很集中。另外一些抒情詞,多用虛筆,讓情思在想象的空間馳騁,神思眇眇,飄然而來(lái),倏忽遠(yuǎn)至,使詞境如云霞明滅,如煙靄紛紛,變幻飄忽,迷離不定。 《好女兒·車馬匆匆》 寫(xiě)離別,詞人只開(kāi)首以“車馬匆匆,會(huì)國(guó)門(mén)東”,概寫(xiě)送別場(chǎng)面后便神魂遠(yuǎn)逸,于空中構(gòu)想,把離別的種種情事、場(chǎng)景聯(lián)綴起來(lái),忽此忽彼,若遠(yuǎn)若近,若斷若續(xù),自由揮灑,點(diǎn)染成篇。詞人先化用江淹 《別賦》 中的名句,總提人間自古以來(lái)最傷離別:“信人間、自古銷魂處?!绷⒁飧哌h(yuǎn),于是提起下面三句:“指紅塵北道,碧波南浦,黃葉西風(fēng)?!边@幾句是想象離別中的各種情境: 先想到北國(guó)紅塵紫陌的歧路而別,江南碧波輕舟的岸畔相送! 又有黃葉西風(fēng)的清秋傷離……實(shí)境虛寫(xiě),意象紛生,隱顯多重,一個(gè)個(gè)想象中的美妙境界連環(huán)而生。詞人神思往來(lái),詞境變幻迷離,不可定指。讀者迷離方定,詞人的神魂、意興,又遐飛遠(yuǎn)舉,空際盤(pán)旋,描出一個(gè)個(gè)臆想的境界。他先想到行人別后的情景:“候館娟娟新月,從今夜,與誰(shuí)同?”使人好象看到新月臨空,候館寂寂,客子孤懷感愴,輾轉(zhuǎn)不寐,不禁為之傷痛??勺x者剛?cè)氘?huà)境,詞人的游思又飛逸而出,想象思婦的離情?!跋肷铋|,獨(dú)守空床思,但頻占鏡鵲,悔分釵燕,長(zhǎng)望書(shū)鴻!”夜思晝想,又忽而占卜歸期,忽而自悔輕離,最后又寄望于鴻雁傳書(shū)。詞人描畫(huà)的聯(lián)翩意象,又一個(gè)個(gè)閃出,迷離變幻,別有神味。從整體看來(lái),全詞幾乎全是想象。而這些想象雖未離傷別,卻是幾多思緒,互不連屬,絲絲縷縷,紛紛擾擾,斷續(xù)無(wú)端,起落無(wú)跡。其神思的散漫飄逸,確是如云煙縹緲,不可方物。以神統(tǒng)攝,隨心造境,把種種離別之情寫(xiě)得超妙、神遠(yuǎn),令人稱絕。 如煙云縹緲,不可方物,這是詞人思致飄逸,運(yùn)筆以神,使詞篇空靈動(dòng)蕩而生奇致。“清迥獨(dú)出”,“玲瓏高韻,由天機(jī)勝”。(《蓼園詞評(píng)》)情感本身就絲絲縷縷,如煙似霧,飄忽不定,往復(fù)回環(huán)。但對(duì)此須悟入、入神,方能撲捉思想的花絮,編織出變幻迷離、飽含情韻的連環(huán)畫(huà)面,使人如觀七采霓虹,閃耀不定,如看藍(lán)天浮云,飄游萬(wàn)變。詞有這樣的思致、境界,便別有天地。頗具 “煙水迷離之致”,“低回要眇之情”,“妙義環(huán)生,變化莫測(cè),探索無(wú)盡?!?(陳匪石 《聲執(zhí)》)歷代說(shuō)詞者對(duì)這種詞格都非常推重。黃蓼園認(rèn)為: 詞 “能得避實(shí)擊虛之法,故自不襲故常,豁人眉宇”。“凌空結(jié)撰,成一篇奇文?!痹~ “清空中出意趣,無(wú)筆力者難為?!?《蓼園詞評(píng)》)劉熙載論詞專擬 “詞須空中蕩漾”一條,提出 “空中蕩漾最是詞家妙訣”,“詞要放得開(kāi)”,“必如天上人間,去來(lái)無(wú)跡,斯為入妙(《藝概》) 寫(xiě)詞于虛處起步,閑處著想,于空際傳神寫(xiě)照,便可思理迢迢,縈回縹緲,傳難達(dá)之情,得綿遠(yuǎn)不盡之意。如秦觀的 《虞美人·碧桃天上栽和露》。此詞抒寫(xiě)人生失意之情。秦觀懷才不遇,仕途坎坷,每每失意。痛感生活中美好事物的被損被棄。為了把這種心靈深處的感悟表現(xiàn)出來(lái),他以穎悟的詞心,調(diào)動(dòng)想象,趨遣神思,創(chuàng)造出極虛極活、迷離變幻的詞境,表現(xiàn)了如云煙般縹緲的迷離之思。他首先想到、認(rèn)定一種美:“碧桃天上栽和露,不是凡花數(shù)?!苯又氲竭@種美誤落人間便難免被毀被棄:“亂山深處水縈回,可惜一枝如畫(huà),為誰(shuí)開(kāi)。”下面又從春的易逝難留,想到美的難于追求:“輕寒細(xì)雨情可限,不道春難管。”最后又從美好情意的難于久存,想到人生值得珍愛(ài)流連的美好時(shí)光轉(zhuǎn)瞬即逝:“為君沉醉又何妨,只怕酒醒時(shí)候,斷人腸”,全詞上下四層,把對(duì)美的贊揚(yáng)、追求、悼惜、感傷的復(fù)雜隱微、難于傳述的情感,表現(xiàn)得形象靈動(dòng),造妙入微。詞人心有靈犀,一片神行,奇思縹緲,在如煙霞明滅,如流云飄忽的迷離變幻中,展示出自己的心靈境界。描繪出起落紛紛,縈回縹緲的情思、意緒,傳難達(dá)之情,寄味于咸酸之外。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。