古典詩(shī)詞中常以“斷腸”形容極度悲傷或愁苦落魄。源自東晉·干寶《搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自后逐至家。此人縛猿子于庭中樹(shù)上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之。猿母悲喚,自擲而死。此人剖腸視之,寸寸斷裂?!?/p>
傳說(shuō),有人在山里捉了一只小猿回家,母猿隨即跟來(lái)。這人把小猿縛在院中樹(shù)上,母猿向人哀叫,這人卻把小猿打死了。母猿也悲鳴狂跳而死。剖開(kāi)肚腹一看,母猿的腸子都一寸一寸地碎裂了。
南朝宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·黜免》也載有一個(gè)類(lèi)似的故事。
后來(lái),人們便用“斷腸”“肝腸寸斷”形容悲傷、愁苦到極點(diǎn)。有時(shí)也用來(lái)形容十分饑餓。