明月何皎皎
明月何皎皎,照我羅床幃〔2〕。憂愁不能寐,攬衣起徘徊〔3〕??托须m云樂〔4〕,不如早旋歸〔5〕。出戶獨(dú)彷徨〔6〕,愁思當(dāng)告誰(shuí)。引領(lǐng)還入房〔7〕,淚下沾裳衣〔8〕。
〔1〕本篇為《古詩(shī)十九首》的最后一首。
〔2〕羅床幃:用羅綺制作的床帳。
〔3〕攬衣:披衣。
〔4〕客:游子。
〔5〕旋:還。
〔6〕彷徨:徘徊。
〔7〕引領(lǐng):伸長(zhǎng)脖子。
〔8〕裳衣:一本作“衣裳”。
本詩(shī)或謂思婦閨中望夫之詞,或謂游子久客思?xì)w之詩(shī),兩說都可通。詩(shī)中寫月夜懷人,憂愁難寐,雖反復(fù)徘徊,終難遣愁思,最后不禁凄然淚下。詩(shī)中用環(huán)境和人物行動(dòng)來(lái)烘托心理,字里行間蘊(yùn)含著無(wú)法言說的不盡情思。