網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
· 句意 ·
明亮的月光透過(guò)松針之間的縫隙灑向大地,清澈的山泉淙淙流瀉于山石之上。
描寫山居生活的恬靜清幽,表現(xiàn)了詩(shī)人怡然閑適的心情。
· 英譯 ·
The bright moonlight comes through the space between trees in the forest, and the limpid spring flows on the stones.
To describe the quiet life in the mountains,and express a joyful emotion.
· 原詩(shī) ·
山居秋暝
唐 王維
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。