過(guò)水穿樓觸處明, 藏人帶樹(shù)遠(yuǎn)含清。
初生欲闕虛惆悵, 未必圓時(shí)即有情。
談及月亮,人們總是特別欣賞圓月;因?yàn)閳A月總讓人想到團(tuán)圓,而親人之間的團(tuán)圓又每每給人以溫馨之感。這首詩(shī)前二句寫(xiě)月?!斑^(guò)水穿樓”四字寫(xiě)月光,“觸處明”則寫(xiě)月光的皎潔。次句由月光進(jìn)而寫(xiě)及月亮本身?!安厝恕敝冈轮胁赜墟隙穑皫?shù)”指月中種有桂花樹(shù)。四字合言,指月。遠(yuǎn)望那一輪明月,蘊(yùn)含著淡淡清暉。后二句寫(xiě)觀月之感。人們面對(duì)初生的彎月,總不免產(chǎn)生一絲惆悵,似乎只有圓月才能讓人感到滿足。但作者卻獨(dú)具只眼,他認(rèn)為這種惆悵未免有些膚淺;月圓之時(shí)未必就一定含有真情。其中“未必圓時(shí)即有情”一句成為千古名句,因?yàn)樗f(shuō)出了一個(gè)應(yīng)該全面地看待客觀事物的道理:月缺未必一定無(wú)情,月圓未必一定有情。由于這句詩(shī)含蘊(yùn)豐富,人們往往從中可以領(lǐng)悟到有情與無(wú)情,缺憾與完美,主觀與客觀,真實(shí)與虛假等范疇的辯證關(guān)系,因而倍受人們的喜愛(ài)。