網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 月令第六 |
| 釋義 | 月令第六 ????【經(jīng)文】 孟春之月①:日在營室②,昏參中③,旦尾中④。其日甲乙⑤。其帝大皞⑥,其神句芒⑦。其蟲鱗⑧。其音角⑨,律中太蔟⑩。其數(shù)八(11)。其味酸(12),其臭膻(13)。其祀戶(14),祭先脾(15)。 【今注】 ①孟:始,指四季開始的第一個(gè)月。②營室:二十八宿之一,又名定星,北方玄武之第六宿,今屬飛馬星座。二十八宿都是恒星,古人用以作為觀察天象的坐標(biāo)。把黃道附近一周天,按照由西向東分為十二等分,稱為十二次。每一次都以二十八宿中的星作標(biāo)志,用來指示一年四季太陽所在的位置,以說明季節(jié)、節(jié)氣的變化。正月(農(nóng)歷)的星次稱為諏訾(zōu zǐ),作為標(biāo)志的星是營室(亦單稱室)壁星,其位置在東北方,說明日行的位置位于東北方營室的位置。③參(shēn):星名,二十八宿之一,今屬獵戶星座。④尾:星名,二十八宿之一,今屬天蝎星座。⑤甲乙:甲乙即代表木。古代以十天干記日,又以十天干與五行相配,甲乙為木,丙丁為火,戊己為土,庚辛為金,壬癸為水;又以五行分指東南西北中和春夏秋冬。春為木,東方之帝主管;夏為火,南方之帝主管;秋為金,西方之帝主管;冬為水,北方之帝主管;中央為土,黃帝主管。⑥大皞(tài hào):伏羲氏作王以后的號(hào)。古代將朝代的更迭和五行相聯(lián)系,認(rèn)為伏羲氏以木德王,死后祀于東方,為木德之帝。⑦句(gōu)芒:本為少皞氏的兒子,名重,死后為木宮之神。⑧蟲:泛指一切動(dòng)物,古人將動(dòng)物分為鱗、介、毛、羽、倮蟲五類,將這五類動(dòng)物與五行相配,鱗屬木,為春季的動(dòng)物。⑨角:五聲之一。角、徵、宮、商、羽稱五聲,古又將五聲與四季、五方、五行相配。角于四季屬春,于五方屬東,于五行屬木。⑩太蔟(còu):古代十二律之一。十二律分為陰陽兩類:黃鐘、太蔟、姑洗、蕤賓、夷則、無射為陽律,亦稱“六律”,大呂、夾鐘、中呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘為陰律,亦稱“六呂”。將十二律與一年十二月相配,孟春為太蔟。律中:亦稱“律應(yīng)”,古人用葭莩的灰塞在十二個(gè)律管中,到了那個(gè)月,與這個(gè)月相配的律管中的灰就飛動(dòng)起來。(11)數(shù)八:與五行“木”相配的數(shù)字。古人將從一到十的數(shù)字,以奇偶分為天、地之?dāng)?shù),如天一、地二、天三、地四之類。又將一二三四五與五行相配,一為水,二為火,三為木,四為金,五為土。木為天三,根據(jù)天地相配合的原則,要以地八與之相配而成就之,八即成就木之成數(shù)。(12)味酸:酸是五味之一,古以五味配地的四方及中央。(13)膻:食草木的動(dòng)物有膻氣,孟春屬木,所以說氣味為膻。(14)戶:古人以戶、灶、門、行、中霤都有神,每年都要祭祀,稱為五祀。(15)先脾:五臟與五行相配,以木為脾、火為肺、金為肝、水為腎、土為心。正月屬木,所以祭祀時(shí)陳設(shè)食品,將脾放在前面,稱為先脾。 【今譯】 初春正月:太陽運(yùn)行于室星的位置,黃昏時(shí),參星位于南天正中;拂曉,尾星位于南天正中。春季的日子是甲乙,于五行屬木。主管的帝是木德的太皞,輔佐的神是木官句芒。動(dòng)物與木相配的是有鱗的魚族。五音與木相配的是“角”,與正月相應(yīng)的是十二律中的太蔟。與木相配的數(shù)是八。五味是酸,氣味是膻。五祀中祭祀“戶”神,祭品中以五行屬木的脾為上。 【經(jīng)文】 東風(fēng)解凍,蟄蟲始振①,魚上冰,獺祭魚②,鴻雁來③。 【今注】 ①蟄(zhí)蟲:藏在泥土中過冬的蟲豸。②獺祭魚:獺,水獺。獺取魚陳放于河岸,稱“祭魚”。③鴻雁來:《呂氏春秋》作“候雁北”。秦漢時(shí),王朝的政治中心都在北方,這里的“來”是站在北方的立場觀察的。 【今譯】 開始刮東風(fēng),冰逐漸融化,深藏土中的蟲豸開始復(fù)蘇動(dòng)彈,魚從水深處浮到冰下,水獺陳放魚于岸邊,好像在祭祀,大雁從南方來。 【經(jīng)文】 天子居青陽左個(gè)①,乘鸞路②,駕倉龍③,載青旂,衣青衣,服倉玉④,食麥與羊,其器疏以達(dá)⑤。 【今注】 ①青陽左個(gè):明堂東部之堂叫青陽,南部叫明堂,西部叫總章,北部叫元堂。各堂之兩頭的稱左右個(gè),中間的稱大廟。青陽左個(gè),即明堂東部的北室。②鸞路:有鸞鈴和和鈴的車子。“路”通“輅”。③倉龍:青色的馬?!皞}”通“蒼”。八尺以上的馬稱為龍。④服:指頭上的冠飾及佩上的玉器。⑤疏以達(dá):刻鏤的花紋粗疏而且多用直線。 【今譯】 正月天子居住于明堂東部青陽的北室,乘的是有鸞鈴的車子,駕的是青色的大馬,車上插的是青色的繪有龍紋的旗,穿的是青色的衣服,冠飾和所佩的玉都是青色的,食品是麥和羊。使用的器物,鏤刻的花紋粗疏,而且是由直線組成的圖案。 【經(jīng)文】 是月也,以立春①。先立春三日,太史謁之天子②,曰:“某日立春,盛德在木?!碧熳幽她R③。立春之日,天子親帥三公九卿、諸侯、大夫以迎春于東郊④。還反⑤,賞公卿、諸侯、大夫于朝⑥。命相布德和令⑦,行慶施惠⑧,下及兆民,慶賜遂行,毋有不當(dāng)。乃命太史,守典奉法⑨,司天日月星辰之行,宿離不貸⑩,毋失經(jīng)紀(jì),以初為常。 【今注】 ①立春:二十四節(jié)氣之一。②太史:官名,掌管歷法、大的祭祀、卜日之吉兇等事。③齊:通“齋”。④迎春:迎青帝太皞和勾芒,祭于東郊的祭壇。⑤還:讀為xuán,通“旋”。⑥朝:天子有三“朝”。一為燕朝,在處理政務(wù)的路寢之內(nèi);二為治朝,平時(shí)朝見群臣,位于處理政務(wù)的寢門外、應(yīng)門之內(nèi);三為外朝,議國之大事,位于庫門之外,皋門之內(nèi)。這里的“朝”,指治朝。⑦相:指三公,即太師、太傅、太保。德:指德教,引導(dǎo)人為善的訓(xùn)令。和:宣布。令:禁令。⑧慶:表揚(yáng)好人好事?;荩嘿c濟(jì)生活有困難的人。⑨典:指六典,即治典、教典、禮典、政典、刑典、事典。法:指八法,即官屬、官職、官聯(lián)、官常、官成、官法、官刑、官計(jì)。⑩離(lì):通“儷”,偶。貸:通“忒(tè)”,差錯(cuò)。 【今譯】 這個(gè)月的節(jié)氣,是立春。在立春前三天,太史向天子稟告,說:“某一天是立春,木德當(dāng)令。”天子開始齋戒。到了立春這一天,天子親自率領(lǐng)三公、諸侯、大夫,到東郊舉行迎春之禮?;爻?,在朝中賞賜公卿、諸侯、大夫。命令三公發(fā)布教令、禁令,實(shí)行獎(jiǎng)勵(lì)和賑濟(jì),下及于庶民,對所有的褒獎(jiǎng)和賞賜,都做得很恰當(dāng)。于是命令太史掌管六典、執(zhí)行八法;又命令太史觀察日月星辰的運(yùn)行,其度數(shù)位置,要做到?jīng)]有錯(cuò)誤,一切和往常一樣。 【經(jīng)文】 是月也,天子乃以元日①,祈谷于上帝。乃擇元辰②,天子親載耒耜③,措之于參保介之御間④,帥三公九卿諸侯大夫,躬耕帝藉⑤。天子三推⑥,三公五推⑦,卿諸侯九推。反⑧,執(zhí)爵于大寢⑨,三公九卿諸侯大夫皆御,命曰勞酒。 【今注】 ①元日:吉日。這里指正月里第一個(gè)辛日。②辰:天干的甲乙丙丁稱為日;地支的子丑寅卯等稱為辰。天子藉田在正月的亥日。③耒耜(lěi sì):農(nóng)具,曲柄部分稱耒;金屬的犁頭稱耜。④參保介:穿著甲衣的參乘。人君的車子都有穿甲的勇士擔(dān)任警衛(wèi),這人稱為參乘,或叫車右?!氨!?衣;“介”,甲。⑤帝藉:藉,借助。天子籍田,名為親耕,實(shí)際借助民力種植,故稱帝藉。籍田的收獲作為祭祀之用。⑥推:耜入土。⑦三公:或說“三”衍文。⑧反:即“返”。⑨大寢:又稱路寢,天子處理政事的宮室。 【今譯】 在這個(gè)月里,天子于第一個(gè)辛日祭祀上帝,祈求五谷豐登。又于亥這個(gè)吉日,天子放置耒耜在自己的車上,放置的位置在穿甲衣的車右和御者中間,并率領(lǐng)三公九卿諸侯大夫,親自耕種藉田,天子起土三次,公起土五次,卿和諸侯起土九次?;貙m后,在大寢舉杯宴飲,三公九卿諸侯大夫全部參加陪侍,這次宴飲稱為“勞酒”。 【經(jīng)文】 是月也,天氣下降,地氣上騰,天地和同①,草木萌動(dòng)。王命布農(nóng)事,命田舍東郊②,皆修封疆③,審端經(jīng)術(shù)④。善相丘陵、阪險(xiǎn)、原隰⑤、土地所宜、五谷所殖,以教道民⑥。必躬親之。田事既飭,先定準(zhǔn)直⑦,農(nóng)乃不惑。 【今注】 ①和同:和合混同。②田:指田官,亦稱田 。③封疆:土地的疆界。④經(jīng)術(shù):“經(jīng)”通“徑”,田間小路;“術(shù)”,讀為“遂”,遂,小溝。⑤丘陵:小的土山稱丘,大山稱陵。阪險(xiǎn):斜坡叫阪,陡坡叫險(xiǎn)。原隰:高平的地形叫原,低濕的地叫隰。⑥道:通“導(dǎo)”。⑦準(zhǔn):均平。 【今譯】 在這個(gè)月里,天氣往下降,地氣往上升,天地的氣和合混同,草木就開始萌芽生長。天子下令布置春耕之事,命令田官住到東郊,令農(nóng)夫都整治疆界,審察修整小路和溝渠。認(rèn)真視察山地、坡地、高而平的地、低濕地,各種地適宜種植的作物,以及種植的方法,將這些教導(dǎo)給農(nóng)民。田官一定要親自去做這些事。田事都已整飭完備,都因事先訂立了標(biāo)準(zhǔn),農(nóng)事才進(jìn)行得有條不紊。 【經(jīng)文】 是月也,命樂正入學(xué)習(xí)舞①,乃修祭典。命祀山林川澤,犧牲毋用牝。禁止伐木,毋覆窠,毋殺孩蟲②、胎夭、飛鳥,毋麛毋卵③。毋聚大眾,毋置城郭。掩骼埋胔④。是月也,不可以稱兵,稱兵必天殃。兵戎不起,不可從我始。毋變天之道⑤,毋絕地之理⑥,毋亂人之紀(jì)⑦。 【今注】 ①樂正:樂官之長。學(xué):指太學(xué)。②孩蟲:幼蟲。胎夭:已經(jīng)懷胎的母畜。飛鳥:才會(huì)飛的鳥。③麛(mí):小鹿。這里泛指小獸。④骼:枯骨。胔(zì):骨上附有爛肉的尸體。⑤天之道:指陰陽。春為陽用事,用兵屬陰,故不宜用兵。⑥地之理:指剛?cè)?。春為柔,而用兵則屬剛事,不能以剛逆柔。⑦人之紀(jì):指仁與義。春為仁,而用兵屬義,不能以義反仁。 【今譯】 這個(gè)月,命令樂官之長到太學(xué)教練舞蹈。修訂祭祀的典則。下令祭祀山林川澤,祭牲不用母畜。禁止砍伐樹木,不要?dú)B窠,不要?dú)⒑τ紫x、已懷胎的母畜、剛出母體的小獸、剛會(huì)飛的小鳥,不要傷害小獸及各種鳥蛋。不要舉行群眾集會(huì),不要修建城廓。掩埋枯骨尸體。在這個(gè)月,不可用兵作戰(zhàn);用兵作戰(zhàn),一定會(huì)遭到天的懲罰。要解甲休兵,更不可由我方發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭。這樣做是為了不改變天道,不破壞地理,不擾亂人的綱紀(jì)。 【經(jīng)文】 孟春行夏令①,則雨水不時(shí),草木早落,國時(shí)有恐②。行秋令,則其民大疫,猋風(fēng)暴雨總之③,藜莠蓬蒿并興④。行冬令,則水潦為敗⑤,雪霜大摯⑥,首種不入。 【今注】 ①令:發(fā)布的政令?!懊洗盒邢牧睢?指不按每月的規(guī)定發(fā)布命令行事,將有災(zāi)害。下同。②恐:驚慌之事,如火災(zāi)等。③猋(biāo):通“飆”,旋風(fēng),暴風(fēng)。④藜:蒿一類野草。莠(yǒu):一種似谷子而不結(jié)實(shí)的野草,俗名狗尾草。⑤潦(lǎo):同“澇”。雨水太多淹沒莊稼。⑥摯:至。 【今譯】 春季正月,如果施行夏天的政令,就會(huì)造成該下雨時(shí)不下雨,草木過早地凋零,城市中經(jīng)常有驚恐之事發(fā)生。如果施行了秋天的政令,人民就流行大瘟疫,旋風(fēng)暴雨一起到來,蒺藜、莠草、蓬蒿等野草生長茂盛。如果施行冬天的政令,就會(huì)出現(xiàn)毀滅性的洪澇災(zāi)害,莊稼受到大雪霜凍等傷害,第一茬作物無法種入土中。 【經(jīng)文】 仲春之月①:日在奎②,昏弧中③;旦建星中④。其日甲乙。其帝大皞,其神句芒。其蟲鱗。其音角,律中夾鐘。其數(shù)八。其味酸,其臭膻。其祀戶,祭先脾。 【今注】 ①仲春:春季的第二個(gè)月。②奎:二十八宿之一,今屬仙女座。③弧:星名,位于鬼宿之南,今屬大犬及船尾座。④建星:星宿名,位于斗宿之上,今屬人馬座。 【今譯】 仲春二月:太陽運(yùn)行于奎星的位置;黃昏時(shí),弧星位于南天的正中;拂曉,建星位于南天的正中。春季的日子是甲乙,于五行屬木。主管的帝是木德的太皞,輔佐的神是木官句芒。動(dòng)物與木相配的是有鱗的魚族。五音與木相配的是“角”,與二月相應(yīng)的是十二律中的夾鐘。與木相配的數(shù)是八。五味是酸,氣味是膻。五祀中祭祀“戶”神,祭品以五行屬木的脾為上。 【經(jīng)文】 始雨水,桃始華,倉庚鳴①,鷹化為鳩②。 【今注】 ①倉庚:即黃鸝。②鳩:布谷鳥。 【今譯】 開始下雨,桃樹開始開花,黃鸝鳥開始鳴叫,老鷹變成布谷鳥。 【經(jīng)文】 天子居青陽大廟,乘鸞路,駕倉龍,載青旂,衣青衣,服倉玉,食麥與羊。其器疏以達(dá)。 【今譯】 天子居住于明堂東部青陽的中室,乘的是有鸞鈴的車子,駕的是青色的大馬,車上插的是青色的繪有龍紋的旗,穿的是青色的衣服,冠飾和所佩的玉都是青色的,食品是麥和羊。使用的器物,鏤刻的花紋粗疏,而且是由直線組成的圖案。 【經(jīng)文】 是月也,安萌芽①。養(yǎng)幼少,存諸孤②。擇元日,命民社③。命有司,省囹圄④,去桎梏⑤,毋肆掠⑥,止獄訟⑦。 【今注】 ①安:不加摧折。②存:慰問撫恤。③社:土神。④囹圄(líng yǔ)牢獄。⑤桎梏(zhì gù):刑具,在手上的稱梏;在腳上的稱桎。⑥肆:陳尸。掠:鞭打。⑦獄訟:有關(guān)刑事方面的訴訟稱“訟”;財(cái)產(chǎn)經(jīng)濟(jì)方面的訴訟稱“獄”。 【今譯】 這個(gè)月,不要損害植物發(fā)芽。加強(qiáng)對幼兒小孩的養(yǎng)育,慰問撫恤孤兒。于第一個(gè)“甲”日,命令人民祭祀土神。命令官吏,釋放牢獄中罪輕的囚犯,去掉罪人的手銬腳鐐,死刑處決后不陳尸示眾,禁止對罪犯拷打,調(diào)解訴訟之事。 【經(jīng)文】 是月也,玄鳥至①。至之日,以太牢祠于高禖②,天子親往。后妃帥九嬪御③。乃禮天子所御,帶以弓④,授以弓矢,于高禖之前。 【今注】 ①玄鳥:燕子。②高禖(méi):禖神。禖,同媒。此神主管婚配與生育。③御:指已懷孕的婦女。 ④弓(dú):弓套。“帶弓,授以弓矢”祈生男子。 【今譯】 這個(gè)月,燕子飛回。在燕子來的日子,用太牢祭祀禖神,天子親自去致祭。后妃率領(lǐng)天子后宮侍從同去。向懷孕的嬪妃行禮,在禖神前給她們佩帶弓套、弓箭。 【經(jīng)文】 是月也,日夜分①,雷乃發(fā)聲,始電。蟄蟲咸動(dòng),啟戶始出②。先雷三日③,奮木鐸以令兆民,曰:“雷將發(fā)聲,有不戒其容止者④,生子不備⑤,必有兇災(zāi)?!比找狗?,則同度量⑥,鈞衡石⑦,角斗甬⑧,正權(quán)概⑨。 【今注】 ①分:指春分,晝夜時(shí)刻均等。②戶:指洞穴。③雷:這里指春分。④戒:整飭,警戒。容止:猶言動(dòng)靜,此指房事。⑤不備:指有生理缺陷。⑥同:合于標(biāo)準(zhǔn)。度量:計(jì)算長度的器具稱“度”;計(jì)算容量的稱“量”。⑦衡:秤桿。石(shí):重量單位,古代一百二十斤為一石。⑧角:平正。甬:量器名,即“斛”(hú),古代以十斗為一斛。⑨權(quán):秤錘。概:量斗斛時(shí)用的平尺。 【今譯】 這個(gè)月,晝夜一樣長,有了雷聲,開始閃電。冬天躲藏在泥土中的動(dòng)物全部開始活動(dòng),鉆出洞穴,回到地面。于春分前三天,搖動(dòng)木鐸向廣大人民發(fā)布教令,說:“將要開始打雷,有人不注意節(jié)制房事,生下的兒子就要有生理缺陷,自身也一定會(huì)有災(zāi)禍?!睍円挂粯娱L,校正度量衡器具,平正衡器,不使有輕重之差;校斗斛,不使有大小之別;驗(yàn)正秤錘和平斗木。 【經(jīng)文】 是月也,耕者少舍①,乃修闔扇②,寢廟必備③。毋作大事④,以妨農(nóng)之事。 【今注】 ①少舍:稍事休息。舍,止息。②闔扇:指門。用木做的門稱“闔”,用竹葦?shù)茸龅拈T稱“扇”。③寢廟:寢,居室;廟,宗廟。④大事:指戰(zhàn)爭和大規(guī)模的勞役。 【今譯】 這個(gè)月,從事農(nóng)耕的有短期間息,要抓緊整修一下門戶,廟門和寢門都要完整無缺。不要興兵和搞大規(guī)模的勞役,以免妨礙農(nóng)耕之事。 【經(jīng)文】 是月也,毋竭川澤,毋漉陂池①,毋焚山林。天子乃鮮羔開冰②,先薦寢廟③。上丁④,命樂正習(xí)舞,釋菜⑤;天子乃帥三公九卿諸侯大夫,親往視之。仲丁⑥,又命樂正入學(xué)習(xí)樂。是月也,祀不用犧牲,用圭璧,更皮幣⑦。 【今注】 ①漉(lù):使干涸。陂(pō)池:修堤蓄水稱“陂”,挖地儲(chǔ)水稱“池”。②鮮:當(dāng)為“獻(xiàn)”字之誤。古人冬天鑿下冰塊,藏于冰窖。仲春二月,獻(xiàn)上羊羔祭祀司寒之神,然后打開冰窖取冰。③薦:向鬼神進(jìn)獻(xiàn)。④上丁:上旬的丁日。⑤釋菜:亦稱舍菜,古人以芹藻等物祭祀先師的一種簡單的祭禮。⑥仲?。褐醒亩∪铡"咂牛好ず筒疾?br>【今譯】 這個(gè)月,不要將河澤中的水放完,不要讓蓄水池干竭,不要焚燒山林。天子用羔羊祭祀司寒之神,并開窖取冰,進(jìn)獻(xiàn)寢廟。于本月上旬丁日,命樂官之長教練舞蹈,并行釋菜禮;天子率領(lǐng)三公九卿諸侯大夫,親自到太學(xué)去觀看。中旬的丁日,又命令樂官之長到太學(xué)中去教練音樂和舞蹈。這個(gè)月,祭祀不用牲,用圭璧和皮帛。 【經(jīng)文】 仲春行秋令,則其國大水,寒氣總至①,寇戎來征。行冬令,則陽氣不勝②,麥乃不熟,民多相掠。行夏令,則國乃大旱,煖氣早來③,蟲螟為害④。 【今注】 ①總:突然。②不勝(shēng):經(jīng)受不住。五行家認(rèn)為,冬屬陰,行冬令則陰氣侵陽,陽氣經(jīng)受不住。③煖:同“暖”。五行家認(rèn)為,夏屬火,所以炎熱的氣候提前來。④螟:稻苗的害蟲。 【今譯】 仲春二月,如果施行秋天的政令,國家就會(huì)發(fā)生大水,寒氣就會(huì)突然到來,有外寇來征伐。如施行冬天的政令,陽氣就會(huì)經(jīng)受不住陰氣的襲擊,麥子不能成熟,人民出現(xiàn)掠奪的事。如施行夏天的政令,國家就會(huì)出現(xiàn)大旱,炎熱的氣候提前來到,螟蟲為害。 【經(jīng)文】 季春之月①:日在胃②,昏七星中③,旦牽牛中④。其日甲乙。其帝大皞,其神句芒。其蟲鱗。其音角,律中姑洗⑤。其數(shù)八。其味酸,其臭膻。其祀戶,祭先脾。 【今注】 ①季:一季的最后一個(gè)月。②胃:星宿名,二十八宿之一,在今白羊座。③七星:星宿名,即星宿,二十八宿之一,在今長蛇座。④牽牛:星宿名,即牛宿,二十八宿之一,在今摩羯座。⑤姑洗(xiǎn):十二律之一。 【今譯】 暮春三月:太陽運(yùn)行于胃星的位置;黃昏時(shí),星宿位于南天的正中;拂曉,牽牛星位于南天的正中。春季的日子是甲乙,于五行屬木。主管的帝是木德的太皞,輔佐的神是木官句芒。動(dòng)物與木相配的是有鱗的魚族。五音與木相配的是“角”,與三月相應(yīng)的是十二律中的姑洗。與木相配的數(shù)是八。五味是酸,氣味是膻。五祀中祭祀“戶”神,祭品以五行屬木的脾為上。 【經(jīng)文】 桐始華①,田鼠化為鴽②,虹始見③,萍始生。 【今注】 ①桐:梧桐樹。②鴽(rú):鵪鶉之類的小鳥。③見(xiàn):出現(xiàn)。 【今譯】 梧桐開始開花,田鼠變化為鵪鶉一類的鳥,虹開始出現(xiàn),水中開始生浮萍。 【經(jīng)文】 天子居青陽右個(gè),乘鸞路,駕倉龍,載青旂,衣青衣,服倉玉,食麥與羊,其器疏以達(dá)。 【今譯】 這個(gè)月,天子居住在明堂東部青陽的南室,乘的是有鸞鈴的車子,駕的是青色的大馬,車上插的是青色的繪有龍紋的旗,穿的是青色的衣服,冠飾和所佩的玉都是青色的,食品是麥和羊。使用的器物,鏤刻的花紋粗疏,而且是由直線組成的圖案。 【經(jīng)文】 是月也,天子乃薦鞠衣于先帝①。命舟牧覆舟②,五覆五反,乃告舟備具于天子焉。天子始乘舟,薦鮪于寢廟③,乃為麥祈實(shí)④。 【今注】 ①鞠衣:黃色的衣服。先帝:指太皞等古帝王。獻(xiàn)上如黃色桑葉的衣服是為了祈求蠶事豐收。②舟牧:負(fù)責(zé)管理舟船的官。覆:船底向上檢查船底。③鮪(wěi):魚名,即鱘魚。④實(shí):顆粒飽滿。 【今譯】 這個(gè)月,天子向太皞等古帝獻(xiàn)上黃色的禮服。命令主管船只的人將船翻轉(zhuǎn)過來檢查,翻過來檢查五遍,才向天子報(bào)告舟船準(zhǔn)備停當(dāng)。天子乘舟,向宗廟進(jìn)獻(xiàn)時(shí)鮮的鱘魚,祈求麥子豐收。 【經(jīng)文】 是月也,生氣方盛,陽氣發(fā)泄,句者畢出①,萌者盡達(dá)②。不可以內(nèi)③。天子布德行惠,命有司發(fā)倉廩④,賜貧窮,振乏絕⑤;開府庫,出幣帛,周天下⑥;勉諸侯,聘名士⑦,禮賢者。 【今注】 ①句(gōu):通“勾”,拳曲。②萌:直的芽。達(dá):幼苗冒出地面的樣子。③內(nèi):納入。④倉廩:儲(chǔ)存谷物的庫房。⑤振:通“賑”,救濟(jì)。⑥周:救濟(jì)。⑦聘:以幣帛表慰問。名士:指才德優(yōu)異不出仕的人。 【今譯】 這個(gè)月,生氣正旺盛,陽氣發(fā)散,拳曲的芽全部都長出來,直的芽也全部破土而出。本月不宜聚斂收藏。天子要廣施恩澤和惠愛,命令官員,打開谷倉,賜予貧窮的人,救濟(jì)有困難的人;打開物庫,拿出布帛等財(cái)物,周濟(jì)天下困難者;勉勵(lì)諸侯對名士進(jìn)行慰問,禮待賢德的人。 【經(jīng)文】 是月也,命司空曰:“時(shí)雨將降,下水上騰。循行國邑,周視原野,修利堤防,道達(dá)溝瀆①,開通道路,毋有障塞。田獵置罘②,羅網(wǎng)畢翳③,餧獸之藥④,毋出九門⑤?!?br>【今注】 ①道:通“導(dǎo)”,疏導(dǎo)。達(dá):通。②置罘(jū fú):捕獸的網(wǎng)。③羅網(wǎng):捕鳥的網(wǎng)。畢:長柄的小網(wǎng)。翳:射獵時(shí)隱蔽之物。④餧:同“喂”。⑤九門:王引之《經(jīng)義述聞》以為古言天子城門,有十二門說,亦有九門說?!对铝睢反颂幖跋挛摹懊鼑y九門磔攘”,均言九門。 【今譯】 這個(gè)月,天子對司空下命令說:“多雨的時(shí)候就將到,地下水開始上涌。要親自巡視都城,對郊區(qū)的廣大田野都要普遍進(jìn)行考察,修理加固堤防,疏通溝渠,修通道路,溝渠和道路都不要有阻塞。打獵用的捕獸的網(wǎng)、捕鳥的網(wǎng)、長柄的網(wǎng)和射獵用的隱蔽工具,毒害野獸的毒藥,一概不能出各個(gè)城門。” 【經(jīng)文】 是月也,命野虞無伐桑柘①。鳴鳩拂其羽②,戴勝降于桑③。具曲植籧筐④。后妃齊戒,親東鄉(xiāng)躬桑,禁婦女毋觀⑤,省婦使⑥,以勸蠶事。蠶事既登⑦,分繭稱絲效功,以共郊廟之服⑧,無有敢惰。 【今注】 ①野虞:主管田野山林的官。柘(zhè):柘樹,葉子可以養(yǎng)蠶。②鳴鳩:斑鳩。拂:拍打。③戴勝:鳥名。④曲:蠶箔。植:置蠶箔的架子?;c(jǔ):一本作“筥”,圓底的筐??穑悍降椎目稹"菸阌^:不要修飾打扮。⑥婦使:由婦女完成的織布、紡麻等事。⑦登:成。⑧共:通“供”。 【今譯】 這個(gè)月,給主管田野山林的官下命令:禁止砍伐桑樹、柘樹。斑鳩拍打著翅膀飛向高空,戴勝鳥飛來停在桑樹上,準(zhǔn)備好養(yǎng)蠶的蠶箔、蠶箔架、圓的方的采???。后妃都要齋戒,親自往城東采桑;禁止婦女打扮,減輕婦女勞役,使她們盡力于蠶桑之事。告戒養(yǎng)蠶的人,蠶事完畢后,要將各人收獲的蠶繭分開繅,繅成的絲都要過秤,以評(píng)定各人的勞績。蠶絲供制作祭服之用,不得有所怠慢。 【經(jīng)文】 是月也,命工師令百工審五庫之量①:金鐵②、皮革筋、角齒、羽箭桿、脂膠丹漆,毋或不良。百工咸理,監(jiān)工日號(hào):“毋悖于時(shí),毋或作為淫巧,以蕩上心?!?br>【今注】 ①工師:百工之長。五庫:即下述的金鐵等庫。②金:此處指銅、錫等金屬。 【今譯】 這個(gè)月,指令百工之長下令給百工,審察五庫物資的質(zhì)量:即銅鐵,皮革、牛筋,獸角、象牙,羽毛、箭桿,油脂、膠、朱砂、油漆等庫,不可混入次品。百工開始制造,監(jiān)工的工師每日都要號(hào)令:“不要違背時(shí)令節(jié)氣,不要造作過分奇巧的產(chǎn)品,以至動(dòng)蕩天子的心?!?br>【經(jīng)文】 是月之末,擇吉日,大合樂。天子乃率三公九卿諸侯大夫親往視之。 【今譯】 這個(gè)月的月底,選擇吉日,舉行大規(guī)模的歌舞。天子帶領(lǐng)三公九卿諸侯大夫等親自去觀看。 【經(jīng)文】 是月也,乃合累牛騰馬、游牝于牧①。犧牲駒犢,舉書其數(shù)②。命國難③,九門磔攘④,以畢春氣。 【今注】 ①合:交配。累牛騰馬:指公牛、公馬。游牝:指牝牛、牝馬。②舉:皆。③難(nuó):通“儺”,驅(qū)除疫鬼的一種儀式。④磔(zhé):分裂牲體,以除邪惡。 【今譯】 這個(gè)月,把公牛公馬與放在外面的牝牛、牝馬進(jìn)行交配??捎米骷漓胗玫纳笠约靶●R、小牛,全部都登記數(shù)目。命令國都居民舉行驅(qū)逐疫鬼的儀式,在國城九門外行磔牲之祭,消除災(zāi)害,制止春季不正之氣。 【經(jīng)文】 季春行冬令,則寒氣時(shí)發(fā),草木皆肅①,國有大恐。行夏令,則民多疾疫,時(shí)雨不降,山林不收②。行秋令,則天多沉陰,淫雨蚤降③,兵革并起。 【今注】 ①肅:草木枝葉干枯衰落。②山林:孔疏作“山陵不收”,當(dāng)以“山陵”為是,指山地高地。③淫雨:連續(xù)下三天以上的雨。蚤:通“早”。 【今譯】 暮春時(shí),如果施行冬季的政令,就會(huì)引起寒氣時(shí)時(shí)出現(xiàn),草木的葉子干枯衰落,國內(nèi)百姓震恐。如果施行夏季的政令,就會(huì)導(dǎo)致人民多病,時(shí)疫流行,下雨的時(shí)節(jié)不下雨,山地和高地的莊稼沒有收成。如果施行秋季的政令,就會(huì)導(dǎo)致多陰沉沉的天氣,秋雨連綿的現(xiàn)象提前來到,戰(zhàn)亂四起。 【經(jīng)文】 孟夏之月:日在畢①,昏翼中②,旦婺女中③。其日丙丁。其帝炎帝④,其神祝融⑤。其蟲羽。其音徵,律中中呂。其數(shù)七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。 【今注】 ①畢:星宿名,二十八宿之一,在今金牛座。②翼:星宿名,二十八宿之一,在今巨爵座。③婺(wù):星宿名,二十八宿之一,在今寶瓶座。④炎帝:大庭氏,因發(fā)明耒耜等農(nóng)具,教民播種,稱為神農(nóng),五行家認(rèn)為他以火德統(tǒng)治天下,被尊為南方之神。⑤祝融:古帝顓頊?zhǔn)系膬鹤?,名黎,曾作火官,死后被尊為火神?br>【今譯】 初夏四月:太陽運(yùn)行于畢星的位置;黃昏時(shí),翼星位于南天的正中;拂曉,婺星位于南天的正中。夏季的日子是丙丁,于五行屬火。主管的帝是火德的炎帝,輔佐的神是火官祝融。動(dòng)物與火相配的是有翅的羽族。五音與火相配的是“徵”,與四月相應(yīng)的是十二律中的中呂。與火相配的數(shù)是七。五味是苦,氣味是焦。五祀中祭祀“灶”神,祭品中以五行屬火的肺為上。 【經(jīng)文】 螻蟈鳴①,丘蚓出,王瓜生②,苦菜秀③。 【今注】 ①螻蟈:蛤蟆,蛙的一種。②王瓜:萆挈,一種藥用植物。③秀:開花。 【今譯】 蛤蟆開始鳴叫,蚯蚓從土里鉆出,萆挈出土生長,苦菜開花。 【經(jīng)文】 天子居明堂左個(gè),乘朱路,駕赤駵①,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽與雞,其器高以粗。 【今注】 ①駵(liú):一本作“騮”,黑鬛黑尾的紅馬。 【今譯】 這個(gè)月,天子居住在明堂南部的東側(cè)室,乘的是朱紅色的車子,駕的是赤色的馬,車上插的是赤色的繪有龍紋的旗幟,穿的是朱紅色的衣服,冠飾和佩玉都是赤色的,食品是豆類和雞,使用的器物高而粗大。 【經(jīng)文】 是月也,以立夏。先立夏三日,太史謁之天子曰:“某日立夏,盛德在火?!碧熳幽她R。立夏之日,天子親帥三公九卿大夫,以迎夏于南郊①。還反,行賞,封諸侯。慶賜遂行,無不欣說②。乃命樂師③,習(xí)合禮樂。命太尉④,贊杰俊⑤,遂賢良⑥,舉長大⑦,行爵出祿,必當(dāng)其位。 【今注】 ①迎夏:迎炎帝、祝融,祭于南郊的祭壇。②說:通“悅”。③樂師:指小樂正,樂官的副職。④太尉:秦時(shí)所設(shè)的官,負(fù)責(zé)軍事。⑤贊:出。⑥遂:進(jìn)。⑦長(chāng)大:身體魁偉的人。 【今譯】 這個(gè)月,為立夏節(jié)氣。在立夏前三天,太史向天子稟告說:“某一天是立夏,火德當(dāng)令。”天子于是齋戒。立夏這一天,天子親自率領(lǐng)三公九卿大夫,到南郊舉行迎夏之禮。回朝后,進(jìn)行獎(jiǎng)賞,分封諸侯。所有該褒獎(jiǎng)和賞賜的統(tǒng)統(tǒng)兌現(xiàn),沒有不感到喜悅的。于是命令樂師,將禮儀和音樂配合起來練習(xí)。命令太尉,擢拔才能突出的人,晉升道德品質(zhì)優(yōu)異的人,選用身體魁偉的人,頒行爵等,給予俸祿,都與功德相切合。 【經(jīng)文】 是月也,繼長增高,毋有壞墮①。毋起土功,毋發(fā)大眾,毋伐大樹。 【今注】 ①墮:一本作“隳”(huī),毀壞。 【今譯】 這個(gè)月,要促進(jìn)草木茁壯生長,不要進(jìn)行毀壞和糟蹋。不要大興土木,不要征發(fā)人民大眾,不要砍伐大樹。 【經(jīng)文】 是月也,天子始絺①。命野虞出行田原②,為天子勞農(nóng)勸民,毋或失時(shí)。命司徒循行縣鄙③,命農(nóng)勉作,毋休于都。 【今注】 ①絺(chī):細(xì)葛布。②野虞:主管田野山林的官。③縣鄙:二千五百家為縣,五百家為鄙,是當(dāng)時(shí)基層組織。 【今譯】 這個(gè)月,天子開始穿細(xì)葛布的夏服。命令主管田野山林的官離開城邑,下到各處田間,代表天子慰勞農(nóng)夫、鼓勵(lì)民眾,務(wù)使所有的人都不要延誤農(nóng)活的時(shí)令節(jié)氣。命令司徒,巡視縣鄙,令農(nóng)夫努力耕作,不可仍留在城邑休息。 【經(jīng)文】 是月也,驅(qū)獸,毋害五谷,毋大田獵。農(nóng)乃登麥,天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。 【今譯】 這個(gè)月,要驅(qū)趕野獸,務(wù)使不要糟蹋谷物,不要舉行大規(guī)模的打獵。農(nóng)官進(jìn)獻(xiàn)新麥,天子于是用豬肉配食,嘗新麥。嘗新前,先進(jìn)獻(xiàn)祖廟。 【經(jīng)文】 是月也,聚畜百藥。靡草死①,麥秋至②。斷薄刑,決小罪,出輕系。蠶事畢,后妃獻(xiàn)繭。乃收繭稅,以桑為均,貴賤長幼如一,以給郊廟之服。是月也,天子飲酎③,用禮樂。 【今注】 ①靡草:薺類植物。②麥秋:麥?zhǔn)?。百谷以初生時(shí)為春,以成熟時(shí)為秋。③酎(zhòu):重釀酒,即從春天開始釀制的醇酒。 【今譯】 這個(gè)月,要聚集儲(chǔ)存各種藥品。薺草枯死,麥子成熟的時(shí)節(jié)到來。減輕刑罰,審理和釋放輕罪。蠶桑之事結(jié)束,后妃們獻(xiàn)蠶繭,并向婦女征收蠶稅,以分配桑樹的多少作為標(biāo)準(zhǔn)。無論高貴貧賤、年長年幼都遵照統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。以征收的蠶繭,制作祭天祭祖的祭服。這個(gè)月,天子飲用醇酒,按禮儀規(guī)定,配合音樂與群臣共飲。 【經(jīng)文】 孟夏行秋令,則苦雨數(shù)來①,五谷不滋,四鄙入保②。行冬令,則草木蚤枯,后乃大水,敗其城郭。行春令,則蝗蟲為災(zāi),暴風(fēng)來格③,秀草不實(shí)④。 【今注】 ①苦雨:帶有冰雹的災(zāi)害性的雨。數(shù)(shuò):屢次。②鄙:邊境上的居民點(diǎn)。保:通“堡”,城堡。五行家認(rèn)為秋屬金,金生水,主殺氣,所以有苦雨、寇賊來侵等災(zāi)害發(fā)生。③格:至。④秀草不實(shí):《逸周書·時(shí)則訓(xùn)》作“草木不實(shí)”。 【今譯】 初夏四月,如果施行秋季的政令,就會(huì)造成多雨成災(zāi),五谷不能生長,邊境的人民都進(jìn)入城堡。如果施行冬季的政令,就會(huì)造成草木早枯,又有洪水災(zāi)害,沖毀了城郭。如果施行春季的政令,就會(huì)有蝗蟲為災(zāi),暴風(fēng)襲來,植物雖然開花,卻不結(jié)籽。 【經(jīng)文】 仲夏之月:日在東井①;昏亢中②,旦危中③。其日丙丁。其帝炎帝,其神祝融。其蟲羽。其音徵,律中蕤賓。其數(shù)七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。 【今注】 ①東井:星宿名,二十八宿之一,在今雙子座。②亢:星宿名,二十八宿之一,在今室女座。③危:星宿名,二十八宿之一,在今寶瓶座及飛馬座。 【今譯】 仲夏五月:太陽運(yùn)行于東井星的位置;黃昏時(shí),亢星位于南天的正中;拂曉,危星位于南天的正中。夏季的日子是丙丁,于五行屬火。主管的帝是火德的炎帝,輔佐的神是火官祝融。動(dòng)物與火相配的是有翅的羽族。五音與火相配的是“徵”,與五月相應(yīng)的是十二律中的蕤賓。與火相配的數(shù)是七。五味是苦,氣味是焦。五祀中祭祀“灶”神,祭品中以五行屬火的肺為上。 【經(jīng)文】 小暑至,螳螂生,始鳴①,反舌無聲②。 【今注】 ①(jú):即伯勞鳥,夏至開始鳴叫,冬至而止。 ②反舌:百舌鳥,似伯勞而小。 【今譯】 小暑的節(jié)氣到來,螳螂出生,伯勞鳥開始鳴叫,百舌鳥的叫聲聽不到了。 【經(jīng)文】 天子居明堂大廟,乘朱路,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽與雞。其器高以粗。 【今譯】 這個(gè)月,天子居住在明堂南部的中室大廟,乘的是朱紅色的車子,駕的是赤色的馬,車上插的是赤色的繪有龍紋的旗幟,穿的是朱紅色的衣服,冠飾和佩玉都是赤色的,食品是豆類和雞,使用的器物高而粗大。 【經(jīng)文】 養(yǎng)壯佼①。是月也,命樂師修鞀鞞鼓②,均琴瑟管簫③,執(zhí)干戚戈羽④,調(diào)竽笙竾簧⑤,飭鐘磬柷敔⑥。命有司為民祈祀山川百源,大雩帝⑦,用盛樂⑧。乃命百縣,雩祀百辟卿士有益于民者⑨,以祈谷實(shí)。農(nóng)乃登黍。是月也,天子乃以雛嘗黍,羞以含桃⑩,先薦寢廟。 【今注】 ①養(yǎng)壯佼:按《月令》敘述的通例,如仲春存諸孤、仲秋養(yǎng)衰老、仲冬飭死事,此句上應(yīng)有“是月也”三字;或以為下文“農(nóng)乃登黍”下的“是月也”,當(dāng)是此處的錯(cuò)簡。壯佼,佼,借作“狡”。壯狡,指身強(qiáng)多力之士。②鞀鞞(táo pí):“鞀”亦作“鼗”,一種長柄的搖鼓,俗稱撥浪鼓;“鞞”亦寫作“鼙”,一種小鼓。③均:調(diào)節(jié)音的清濁高低。④干:盾。戚:斧。羽:指野雞羽毛?!案伞薄捌荨薄案辍睘槲湮钑r(shí)的舞具,“羽”為文舞時(shí)的舞具。⑤竽:形似笙而略大。笙。簧管樂器。竾(chí):亦作“篪”,竹制的吹奏樂器。⑥鐘:指古代的打擊樂器編鐘。磬(qìng):石或玉制成的打擊樂器。柷(chù):古擊樂器,狀似漆桶。敔(yǔ):古擊樂器,狀似伏虎,演奏時(shí)用木槌敲擊。⑦雩(yú):求雨的祭祀。⑧盛樂:自鞀鞞至敔,各種樂器齊奏。⑨百辟卿士:指眾多前代已死的公卿。⑩羞:進(jìn)獻(xiàn)。含桃:櫻桃。 【今譯】 這個(gè)月,收養(yǎng)身強(qiáng)多力之士。命令主管音樂的官吏,檢查修理鞀鞞鼓等樂器,調(diào)節(jié)琴瑟管簫等樂器,拿起武舞的舞具干戚戈和文舞的舞具羽練習(xí),又調(diào)諧竽笙竾等簧樂器,整飭鐘磬柷敔等擊打樂器。命令有關(guān)官員祭祀名山大河及各條河流的發(fā)源地,又舉行求雨的雩祭。雩祭時(shí),種種樂器和武舞文舞一齊登場。于是下命令給各縣長官,也舉行雩祭求雨,并祭祀有功勛的前代公卿,祈求谷物有好的收成。農(nóng)官進(jìn)獻(xiàn)黍子。這個(gè)月,天子以雛雞為佐食來嘗黍,向天子進(jìn)獻(xiàn)櫻桃。在嘗新前,都要先進(jìn)獻(xiàn)于祖廟。 【經(jīng)文】 令民毋艾藍(lán)以染①。毋燒灰②,毋暴布③。門閭毋閉,關(guān)市毋索。挺重囚④,益其食。游牝別群⑤,則執(zhí)騰駒⑥,班馬政⑦。 【今注】 ①艾:通“刈”,割。藍(lán):指藍(lán)草,制靛青的原料。②毋燒灰:燒灰是為了湅布。③暴(pù):“曝”之本字,曬。④挺:緩。⑤游:放牧。⑥執(zhí):一本作“縶”,用繩索絆住馬足。騰駒:壯健的公馬。⑦班:頒布。 【今譯】 命令百姓,不要割藍(lán)草用來染布。不要燒灰,不要曬布。里門不關(guān)閉,關(guān)卡和市中不進(jìn)行搜索。減輕刑罰,增加罪犯的飲食。放牧牝馬要與公馬分開,要把公馬系住,頒布關(guān)于養(yǎng)馬的政令。 【經(jīng)文】 是月也,日長至。陰陽爭,死生分①。君齋戒,處必掩身②,毋躁;止聲色,毋或進(jìn)③;薄滋味,毋致和④;節(jié)耆欲,定心氣。百官靜事毋刑⑤,以定晏陰之所成⑥。鹿角解,蟬始鳴,半夏生,木堇榮⑦。 【今注】 ①死生分:夏至開始陽氣極盛,陰氣亦爭起。陰陽爭,一生一殺,各有一半。②掩:隱翳。③進(jìn):指進(jìn)御,謂嬪妃陪夜。④和:指各種滋味調(diào)和在一起。⑤晏:安靜。陰主靜,故稱“晏陰”。⑥木堇(jǐn):一種落葉灌木,花早晨開,晚上閉。 【今譯】 這個(gè)月,白天是一年中最長的。陽氣陰氣相爭,萬物有生有死,即在此時(shí)分別。君子要靜處齋戒,平日家居時(shí)要處于深邃的室屋中,不要急躁好動(dòng);停止聲色之事,不要嬪妃進(jìn)御;吃清淡的食品,不要將食品調(diào)和得美味香郁;節(jié)制各種嗜欲,平心靜氣。百官減少事務(wù),不要施用刑罰,以待陰氣的安定和成事。這個(gè)月,鹿角脫落,蟬開始叫,半夏長出苗,木槿開花。 【經(jīng)文】 是月也,毋用火南方??梢匀刖痈呙?sup>①,可以遠(yuǎn)眺望,可以升山陵,可以處臺(tái)榭②。 【今注】 ①高明:指樓觀等高敞的處所。②臺(tái):堆土以供瞭望的稱臺(tái)。榭:臺(tái)上建有房屋的稱榭。 【今譯】 這個(gè)月,不要在南方用火。可以居住在高爽明亮的樓觀之上,可以登高遠(yuǎn)眺,可以登山,可以居住在臺(tái)榭之上。 【經(jīng)文】 仲夏行冬令,則雹凍傷谷,道路不通,暴兵來至。行春令,則五谷晚熟,百螣時(shí)起①,其國乃饑。行秋令,則草木零落,果實(shí)早成,民殃于疫。 【今注】 ①螣(tè):食苗葉的小青蟲。 【今譯】 仲夏之時(shí),如果施行冬季的政令,就會(huì)有冰雹凍傷谷物,道路不暢通,盜賊到來。如果施行春季的政令,就會(huì)造成五谷推遲成熟,各種害蟲都出現(xiàn),國家就要遭到饑荒。如果施行秋季的政令,就會(huì)造成草木凋零,植物提前結(jié)實(shí),人民遭到時(shí)疫流行的災(zāi)禍。 【經(jīng)文】 季夏之月,日在柳①;昏火中②,旦奎中③。其日丙丁。其帝炎帝,其神祝融。其蟲羽。其音徵,律中林鐘。其數(shù)七。其味苦,其臭焦。其祀灶,祭先肺。 【今注】 ①柳:星宿名,二十八宿之一,在今長蛇座。②火:星宿名,即心星,二十八宿之一,在今天蝎座。③奎:見“仲春之月”注。 【今譯】 季夏六月:太陽運(yùn)行于柳星的位置;黃昏時(shí),火星位于南天的正中;拂曉,奎星位于南天的正中。夏季的日子是丙丁,于五行屬火。主管的帝是火德的炎帝,輔佐的神是火官祝融。動(dòng)物與火相配的是有翅的羽族。五音與火相配的是“徵”,與六月相應(yīng)的是十二律中的林鐘。與火相配的數(shù)是七。五味是苦,氣味是焦。五祀中祭祀“灶”神,祭品中以五行屬火的肺為上。 【經(jīng)文】 溫風(fēng)始至,蟋蟀居壁,鷹乃學(xué)習(xí),腐草為螢。 【今譯】 溫濕的風(fēng)開始到來,蟋蟀居處其洞穴之壁,雛鷹開始練習(xí)搏擊,腐爛的草變?yōu)槲灮鹣x。 【經(jīng)文】 天子居明堂右個(gè),乘朱路,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽與雞,其器高以粗。 【今譯】 這個(gè)月,天子居住在明堂南部的西室,乘的是朱紅色的車子,駕的是赤色的馬,車上插的是赤色的繪有龍紋的旗幟,穿的是朱紅色的衣服,冠飾和佩玉都是赤色的,食品是豆類和雞,使用的器物高而且大。 【經(jīng)文】 命漁師伐蛟、取鼉、登龜、取黿①。命澤人納材葦。是月也,命四監(jiān)大合百縣之秩芻②,以養(yǎng)犧牲。令民無不咸出其力,以共皇天上帝、名山大川、四方之神③,以祠宗廟社稷之靈,以為民祈福。 【今注】 ①漁師:掌管水產(chǎn)的官吏。蛟:鱷魚一類水獸。鼉(tuó):鱷魚的一種,皮可以蒙鼓。登龜:古代以為龜是神靈之物,可以占卜吉兇,所以稱為“登”。登:升。②四監(jiān):主管山林川澤的官吏。秩:常。③共:同“供”。 【今譯】 命令主管水產(chǎn)的官吏斫殺蛟、捕取鼉、敬獻(xiàn)上龜和黿。命令主管湖塘的官吏繳納蒲葦。這個(gè)月,命令主管山林川澤的官吏全部匯集各鄉(xiāng)邑應(yīng)上繳的牧草,用來飼養(yǎng)犧牲。命令全體人民出力割牲草,用來飼養(yǎng)供祭祀皇天上帝、名山大川、四方之神及祭祀祖宗、土神、谷神的犧牲,以替人民祈求福利。 【經(jīng)文】 是月也,命婦官染采①,黼黻文章必以法故②,無或差貸③。黑黃倉赤,莫不質(zhì)良,毋敢詐偽。以給郊廟祭祀之服,以為旗章④,以別貴賤等給之度⑤。 【今注】 ①婦官:主管婦事的官。采:五色絲。②黼(fǔ):黑白相間的花紋。黻(fú):黑與青相間的花紋。文:青與赤相間的花紋。章:赤與白相間的花紋。③貸(tè):通“忒”,差誤。④章:各種名號(hào)的標(biāo)識(shí)。⑤等給:應(yīng)從《呂氏春秋》作“等級(jí)”。 【今譯】 這個(gè)月,命令染人染五色絲,染制黼黻文章各種花紋,一定嚴(yán)格按照過去的成法工序,不可有差誤。所染的黑黃蒼赤等各種顏色,沒有不質(zhì)地優(yōu)良的,不敢有欺騙假冒,因?yàn)樗镜牟疾且┲谱骷捞旒雷娴募婪?,制作各種旗幟標(biāo)識(shí)的。這些都是用來分別貴賤等級(jí)高低的。 【經(jīng)文】 是月也,樹木方盛,乃命虞人入山行木①,毋有斬伐。不可以興土功,不可以合諸侯,不可以起兵動(dòng)眾。毋舉大事②,以搖養(yǎng)氣③。毋發(fā)令而待,以妨神農(nóng)之事也④。水潦盛昌⑤,神農(nóng)將持功,舉大事則有天殃。 【今注】 ①行木:巡視森林。②大事:指大規(guī)模的徭役。③養(yǎng)氣:生養(yǎng)之氣。④神農(nóng):土神。⑤潦(lǎo):雨水大。 【今譯】 這個(gè)月,樹木生長正旺盛,于是命令主管山林的官吏,進(jìn)山巡視護(hù)林,不許有人砍伐。不可以大興土木,不可以會(huì)合諸侯,不可以興師動(dòng)眾。不要發(fā)動(dòng)大規(guī)模的徭役,因而分散生養(yǎng)之氣。不要發(fā)布違背時(shí)令的命令,這樣會(huì)妨害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。雨水充足,土神將于此時(shí)成就農(nóng)事,如果發(fā)動(dòng)大規(guī)模的徭役,天會(huì)降下災(zāi)禍。 【經(jīng)文】 是月也,土潤溽暑①,大雨時(shí)行,燒薙行水②,利以殺草,如以熱湯??梢约S田疇③,可以美土疆④。 【今注】 ①溽(rù):溫。②薙(tì):齊根割草。③糞:給苗根培土施肥。④土疆(qiáng):硬土板結(jié)的土地?!敖蓖皬?qiáng)”。 【今譯】 這個(gè)月,土地潮濕地溫很高,經(jīng)常下大雨,齊根割草、再將干草燒掉又經(jīng)水浸泡,對于消滅雜草十分有利,譬如用開水來澆一樣。這樣,可以使田地肥沃,可以改善板結(jié)的土地。 【經(jīng)文】 季夏行春令,則谷實(shí)鮮落①,國多風(fēng)咳,民乃遷徙。行秋令,則丘隰水潦,禾稼不熟,乃多女災(zāi)。行冬令,則風(fēng)寒不時(shí),鷹隼蚤鷙②,四鄙入保③。 【今注】 ①鮮落:脫落。②隼(sǔn):一種猛禽。③保:城堡。 【今譯】 季夏六月,如果施行春季的政令,就會(huì)發(fā)生谷類的顆粒未熟就脫落,國內(nèi)因風(fēng)寒而咳嗽的人很多,人民紛紛遷居搬家。如果施行秋季的政令,就會(huì)發(fā)生無論高地和洼地都遭水災(zāi),各種糧食作物不能成熟,婦女們流產(chǎn)的增多。如果施行冬季的政令,寒風(fēng)不依節(jié)氣提前到來,鷹隼等猛禽提早搏擊,四境受侵?jǐn)_,人民退居城堡。 【經(jīng)文】 中央土:其日戊己①。其帝黃帝,其神后土②。其蟲倮③。其音宮,律中黃鐘之宮。其數(shù)五④。其味甘,其臭香。其祀中霤⑤,祭先心。 【今注】 ①戊已:土日。②后土:共工氏之子,名句龍,為土正,死后被尊為后土之神;又說顓頊?zhǔn)现永杓嬷"圪?luǒ):指無羽毛鱗甲蔽身的動(dòng)物,人類亦屬于這一類。④其數(shù)五:四季的數(shù)都用天地相配合的成數(shù),而土獨(dú)用本身的生數(shù)五,因“五”是數(shù)之中,與中央的位置相配合。⑤中霤(liù):古人穴居,在頂部中心位置開洞取明,下雨時(shí),雨水亦從此處滴下,故稱“中霤”,后世以房屋代替穴居,稱房子的中央為中霤。后作為五祀之一。 【今譯】 一年之中,于五行屬土:中央的日子是戊己,主管的帝是黃帝,輔佐的神是土官后土。與土相配的動(dòng)物是無羽毛鱗甲的倮類。與它相配的五音是“宮”,相應(yīng)的律是黃鐘之宮。與土相配的數(shù)是五。五味是甘甜,氣味是香。五祀中祭祀中霤,祭品中以五行屬土的心為上。 【經(jīng)文】 天子居大廟大室,乘大路,駕黃駵,載黃旂,衣黃衣,服黃玉,食稷與牛,其器圜以閎。 【今譯】 天子居住在明堂中心的大室,乘的是大輅車,駕車的是黃馬,車上插的是黃色的繪有龍紋圖案的旗幟,穿黃色的衣服,冠飾和佩玉都是黃色的,吃的是谷子和牛肉。用的器具,是圓形的,而且宏大。 【經(jīng)文】 孟秋之月,日在翼;昏建星中,旦畢中①。其日庚辛。其帝少皞②,其神蓐收③。其蟲毛。其音商,律中夷則。其數(shù)九。其味辛,其臭腥。其祀門,祭先肝。 【今注】 ①翼、建星、畢:皆星宿名,見前注。②少皞:即金天氏。③蓐(rù)收:少皞氏之子,名該;生前曾作金官,死后被尊為神。 【今譯】 孟秋七月:太陽運(yùn)行于翼星的位置;黃昏時(shí),建星位于南天正中;拂曉,畢星位于南天正中。秋季的日子是庚辛,于五行屬金。主管的帝是金德的少皞,輔佐的神是金官蓐收。與金相配的動(dòng)物是長毛之獸。與金相配的五音是“商”,與本月相應(yīng)的是十二律中的夷則。與金相配的數(shù)是九。五味是辛,氣味是腥。五祀中祭祀“門”神,祭品中以五行屬金的肝為上。 【經(jīng)文】 涼風(fēng)至,白露降,寒蟬鳴①,鷹乃祭鳥②,用始行戮。 【今注】 ①寒蟬:蟬的一種,色青而小。②祭鳥:鷹將擊殺的鳥四面擺放,像祭祀時(shí)陳設(shè)祭品一樣,古人稱為祭鳥。 【今譯】 開始刮西南風(fēng),有了露水,寒蟬開始鳴叫,鷹祭鳥,開始對犯人殺戮處決。 【經(jīng)文】 天子居總章左個(gè),乘戎路①,駕白駱②,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻與犬。其器廉以深③。 【今注】 ①戎路:兵車。②駱:白馬黑鬣稱為駱。③廉:有棱角的。 【今譯】 天子居住在明堂西部總章的南室,乘的是兵車,駕的是白馬,車上插的是白色的繪有龍紋的旗,穿的是白色的衣服,冠飾和所佩的玉都是白色的,食品是麻籽和狗肉。使用的器物,有棱角而且深。 【經(jīng)文】 是月也,以立秋。先立秋三日,大史謁之天子曰:“某日立秋,盛德在金?!碧熳幽她R。立秋之日,天子親帥三公九卿諸侯大夫,以迎秋于西郊①。還反,賞軍帥武人于朝②。天子乃命將帥選士厲兵③,簡練杰俊④,專任有功,以征不義,詰誅暴慢⑤,以明好惡,順彼遠(yuǎn)方。 【今注】 ①迎秋:迎白帝少皞,祭于西郊的祭壇。②軍帥:指諸將。武人:兩軍對陣,擔(dān)任挑戰(zhàn)的勇士。③厲兵:磨礪兵器。④簡練:簡選訓(xùn)練。⑤詰(jié):問罪。誅:討伐。暴慢:對人民兇狠暴虐,對天子傲慢無禮的人。 【今譯】 這個(gè)月的節(jié)氣,是立秋。在立秋前三天,太史向天子稟告說:“某日是立秋,金德當(dāng)令?!碧熳佑谑驱S戒。到立秋這一天,天子率領(lǐng)三公九卿諸侯大夫等人,于西郊行迎秋之禮?;爻?,天子在朝堂獎(jiǎng)賞將軍和武士。天子給將帥們下命令:挑選士兵,磨礪兵器,簡選杰出的人材加以訓(xùn)練;任用有戰(zhàn)功的人,去征討不義的人;對暴虐人民、不敬天子的人問罪誅戮,借此分別善惡,使遠(yuǎn)方的人歸順。 【經(jīng)文】 是月也,命有司修法制,繕囹圄①,具桎梏,禁止奸,慎罪邪②,務(wù)搏執(zhí)③。命理瞻傷察創(chuàng)④、視折審斷⑤;決獄訟,必端平;戮有罪,嚴(yán)斷刑。天地始肅,不可以贏⑥。 【今注】 ①囹(líng)圄(yǔ):監(jiān)獄。②慎:敕。③搏執(zhí):捕獲。④理:負(fù)責(zé)訴訟的官。傷:僅破了皮的稱傷。創(chuàng):傷及肌肉的稱創(chuàng)。⑤折:骨斷皮肉尚連。斷:骨及皮肉均已分離。⑥贏:謂政令寬大。 【今譯】 這個(gè)月,命令官吏修習(xí)法令制度,修理監(jiān)獄,制作刑具,禁止奸惡,嚴(yán)厲打擊邪惡之徒,務(wù)必逮捕歸案。命令法官:親自察看罪犯肢體傷、創(chuàng)、折、斷等情況;對案件的判決,一定要做到公正準(zhǔn)確;對須判殺戮的罪犯,應(yīng)十分嚴(yán)肅地量刑。天地開始對萬物肅殺,不可以太寬大。 【經(jīng)文】 是月也,農(nóng)乃登谷,天子嘗新,先薦寢廟。命百官始收斂①。完堤防,謹(jǐn)壅塞,以備水潦。修宮室,壞墻垣②,補(bǔ)城郭。 【今注】 ①收斂:指收割官田中的莊稼,并入倉。②壞(péi):用泥土涂塞空隙。 【今譯】 這個(gè)月,農(nóng)官獻(xiàn)上谷子,天子品嘗新谷,先奉獻(xiàn)給祖廟。命令百官開始收獲官田莊稼。完善堤防,仔細(xì)檢查河道有無阻塞,以防備水潦災(zāi)害。修繕宮殿室屋,填補(bǔ)彌合屋墻和圍墻,修補(bǔ)內(nèi)城外城。 【經(jīng)文】 是月也,毋以封諸侯、立大官。毋以割地①、行大使②、出大幣。 【今注】 ①割地:劃出土地賞賜給有功的人。②大使:天子特派的使節(jié)。 【今譯】 這個(gè)月,不要分封諸侯和委任大官。不要賞賜土地給有功的人,不要派遣使節(jié)和賜予大量幣帛禮品。 【經(jīng)文】 孟秋行冬令,則陰氣大勝,介蟲敗谷①,戎兵乃來。行春令,則其國乃旱,陽氣復(fù)還,五谷無實(shí)。行夏令,則國多火災(zāi),寒熱不節(jié),民多瘧疾。 【今注】 ①介蟲:有甲的介殼類動(dòng)物,如龜蟹等。 【今譯】 孟秋七月,如果施行冬季的政令,就會(huì)造成陰氣壓倒陽氣,介殼類動(dòng)物毀壞谷物,敵軍來侵?jǐn)_。如果施行春季的政令,就會(huì)給國家?guī)砗登?,陽氣重新回歸,使五谷不能結(jié)實(shí)。如果施行夏季的政令,國內(nèi)多火災(zāi),天氣冷熱無常,人民多患瘧疾。 【經(jīng)文】 仲秋之月:日在角①;昏牽牛中,旦觜觿中②。其日庚辛。其帝少皞,其神蓐收。其蟲毛。其音商,律中南呂。其數(shù)九。其味辛,其臭腥。其祀門,祭先肝。 【今注】 ①角:星宿名,二十八宿之一,在今室女座。②觜觿(zīxī):星宿名,二十八宿之一,在今獵戶座。 【今譯】 仲秋八月:太陽運(yùn)行于角星的位置;黃昏時(shí),牽牛星位于南天正中;拂曉,觜觿星位于南天正中。秋季的日子,五行屬金。主管的帝是金德的少皞,輔佐的神是金官蓐收。與金相配的動(dòng)物是長毛之獸。與金相配的五音是“商”,與本月相應(yīng)的是十二律中的南呂。與金相配的數(shù)是九。五味是辛,氣味是腥。五祀中祭祀“門”神,祭品中以五行屬金的肝為上。 【經(jīng)文】 盲風(fēng)至①,鴻雁來②,玄鳥歸,群鳥養(yǎng)羞③。 【今注】 ①盲風(fēng):秦地人稱疾風(fēng)為盲風(fēng)。②鴻雁來:言雁從北方來,往南飛。③羞:食物。 【今譯】 開始刮大風(fēng),鴻雁從北來,燕子回歸南方,群鳥藏食物過冬。 【經(jīng)文】 天子居總章大廟,乘戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻與犬。其器廉以深。 【今譯】 天子居住在明堂西部總章的中室,乘的是兵車,駕的是白馬,車上插的是白色的繪有龍紋的旗,穿的是白色的衣服,冠飾和所佩的玉都是白色的,食品是麻籽和狗肉。使用的器物,有棱角而且深。 【經(jīng)文】 是月也,養(yǎng)衰老,授幾杖,行糜粥飲食①。乃命司服②,具飭衣裳,文繡有恒③,制有小大,度有長短,衣服有量,必循其故,冠帶有常。乃命有司,申嚴(yán)百刑,斬殺必當(dāng),毋或枉撓④,枉撓不當(dāng),乃受其殃。 【今注】 ①行:賜。②司服:主管服制的官吏。③文繡:指祭服的制作。文,畫。祭服的上衣畫畫,下裳用繡。④枉撓:屈曲不正。 【今譯】 這個(gè)月,加強(qiáng)對衰弱老人的護(hù)養(yǎng),給他們憑幾和扶杖,賜粥供他們飲食。命令司服,制備祭衣祭裳。祭服的文繡都按照常制。禮服的大小、長短,衣服的數(shù)量,都要遵照過去的,冠和帶子也都有常制。命令有關(guān)官員,重申嚴(yán)肅對待各種刑罰,特別是對判斬殺的,一定要做到十分恰當(dāng),不要有寬嚴(yán)的偏差,倘有冤屈不恰當(dāng)?shù)?,?zhí)法的一定要遭到災(zāi)殃。 【經(jīng)文】 是月也,乃命宰祝①,循行犧牲,視全具②;案芻豢③,瞻肥瘠;察物色④,必比類⑤;量小大,視長短,皆中度。五者備當(dāng)⑥,上帝其饗。天子乃難⑦,以達(dá)秋氣。以犬嘗麻,先薦寢廟。 【今注】 ①宰祝:指太宰、太祝,都主管祭祀。②全具:牲體完好,沒有缺損。③芻豢:喂養(yǎng)牲口的草料和谷物。④物色:毛色。⑤比類:合于各類的祭祀,如陽祀用骍牲,陰祀用黝牲等。⑥五者:指上所說的全具、肥瘠、物色、小大、長短等五個(gè)方面。⑦難(nuó):通“儺”,詳前。 【今譯】 這個(gè)月,命令太宰、太祝巡視祭祀用的牲畜,察看牲口是否完好無損;喂養(yǎng)牲口的草和料是否充足,觀察牲口的肥瘦;察看毛色,一定要切合各類祭祀的需要;衡量犧牲的大小、長短,都要符合祭祀的規(guī)定。以上五個(gè)方面都切合標(biāo)準(zhǔn),上帝才來饗。天子舉行儺祭,用以引導(dǎo)秋氣通暢舒發(fā)。用狗肉來嘗新收獲的麻籽,在嘗新前,要先敬獻(xiàn)給祖廟。 【經(jīng)文】 是月也,可以筑城郭,建都邑,穿竇窖①,修囷倉②。乃命有司,趣民收斂③,務(wù)畜菜,多積聚。乃勸種麥,毋或失時(shí),其有失時(shí),行罪無疑。 【今注】 ①竇窖:橢圓形的地穴稱竇,方形的地穴稱窖。②囷(qūn)倉:圓形的谷倉稱囷,方形的谷倉稱倉。③趣:通“趨”,催促。 【今譯】 這個(gè)月,可以修筑城郭,修建都邑,挖掘地窖;修建各種糧倉。下令給官吏,催促人民收獲莊稼,務(wù)必貯藏各種干菜,盡量多積蓄以備荒。鼓勵(lì)多種麥子,不要錯(cuò)過節(jié)氣;如有錯(cuò)過節(jié)氣,要實(shí)行處罰,毫不遲疑。 【經(jīng)文】 是月也,日夜分,雷始收聲,蟄蟲壞戶①,殺氣浸盛②,陽氣日衰,水始涸。日夜分,則同度量:平權(quán)衡,正鈞石,角斗甬。 【今注】 ①壞(péi):見前注。②殺氣:肅殺的陰氣。 【今譯】 這個(gè)月,晝夜的時(shí)間一樣長,雷聲消失,蟄伏越冬的動(dòng)物在洞口培土,肅殺之氣漸漸旺盛,而陽氣一天天衰退,河水開始干涸。當(dāng)日夜等分之時(shí),要校正統(tǒng)一度量衡的各種器具;平正秤錘秤桿,校正斗斛等,不使有大小差異。 【經(jīng)文】 是月也,易關(guān)市①,來商旅,納貨賄,以便民事。四方來集,遠(yuǎn)鄉(xiāng)皆至,則貨不匱,上無乏用,百事乃遂②。凡舉大事,毋逆大數(shù)③,必須其時(shí),慎因其類。 【今注】 ①易:減輕稅收。②遂:成。③大數(shù):當(dāng)從《呂氏春秋》作“天數(shù)”。天數(shù),即天道,指自然界的規(guī)律。 【今譯】 這個(gè)月,對關(guān)市要減輕征稅,使外地的客商來,運(yùn)入各種貨物,藉以方便人民。四面八方的客商都云集而來,窮鄉(xiāng)僻壤的人都來交易,這樣各種物資就不會(huì)匱缺,國君的財(cái)富充足,興辦各種事情沒有不成功的。凡是國家有大的舉動(dòng),一定不要違背自然界的規(guī)律,必然順應(yīng)時(shí)令,千萬要根據(jù)時(shí)令的要求施行合乎其類的事。 【經(jīng)文】 仲秋行春令,則秋雨不降,草木生榮,國乃有恐①。行夏令,則其國乃旱,蟄蟲不藏,五谷復(fù)生。行冬令,則風(fēng)災(zāi)數(shù)起,收雷先行②,草木蚤死。 【今注】 ①恐:見前注。②先:早。 【今譯】 仲秋七月,如果施行春季的政令,就會(huì)造成該降的秋雨不下,草木又重新開花,國內(nèi)發(fā)生驚慌之事。如果施行夏季的政令,國家就發(fā)生旱災(zāi),藏入地下過冬的動(dòng)物不進(jìn)入地穴藏身,各種作物又重新生長。如果施行冬季的政令,就會(huì)發(fā)生多次風(fēng)災(zāi),雷聲提前消失,草木提早枯死。 【經(jīng)文】 季秋之月:日在房①,昏虛中②,旦柳中。其日庚辛。其帝少皞,其神蓐收。其蟲毛。其音商,律中無射③。其數(shù)九。其味辛,其臭腥。其祀門,祭先肝。 【今注】 ①房:星宿名,二十八宿之一,在今天蝎座。②虛:星宿名,二十八宿之一,在今寶瓶座、小馬座。③無射(yì):十二律之一。 【今譯】 季秋九月:太陽運(yùn)行于房星的位置;黃昏時(shí),虛星位于南天正中;拂曉,柳星位于南天正中。秋季的日子,五行屬金。主管的帝是金德的少皞,輔佐的神是金官蓐收。與金相配的動(dòng)物是長毛的獸。與金相配的五音是“商”,與本月相應(yīng)的是十二律中的無射。與金相配的數(shù)是九。五味是辛,氣味是腥。五祀中祭祀“門”神,祭品中以五行屬金的肝為上。 【經(jīng)文】 鴻雁來賓①,爵入大水為蛤②,鞠有黃華③,豺乃祭獸戮禽④。 【今注】 ①來賓:雁以仲秋先至者為主,季秋后至者為賓。②爵:同“雀”。大水:指大海。蛤(gé):蛤蜊。③鞠:即“菊”,一本作“菊”。④豺:獸名,黃色,似狗而尾長。祭獸:豺殺獸后四面擺開,像祭祀陳列祭品。禽:包括獸,不專指飛禽。 【今譯】 大雁繼續(xù)從北往南飛,雀進(jìn)入大海變化為蛤蜊,菊開黃花,豺捕殺野獸,陳放著如同祭祀。 【經(jīng)文】 天子居總章右個(gè),乘戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻與犬。其器廉以深。 【今譯】 天子居住在明堂西部總章的北室,乘的是兵車,駕的是白馬,車上插的是白色的繪有龍紋的旗,穿的是白色的衣服,冠飾和所佩的玉都是白色的,食品是麻籽和狗肉。使用的器物,有棱角而且 深。 【經(jīng)文】 是月也,申嚴(yán)號(hào)令。命百官貴賤無不務(wù)內(nèi)①,以會(huì)天地之藏,無有宣出。乃命冢宰②,農(nóng)事備收,舉五谷之要,藏帝藉之收于神倉③,祗敬必飭。 【今注】 ①貴賤:指卿大夫及士。內(nèi):通“納”。②冢(zhǒng)宰:官名,六卿之一,也稱太宰。負(fù)責(zé)治理邦國,統(tǒng)領(lǐng)百官。③要:租稅簿籍。④帝藉之收:天子藉田中所收的谷物。古代天子有農(nóng)田千畝,春天親率百官耕作幾下,實(shí)際完全藉民力完成種植,所收谷物作為祭祀之用,這農(nóng)田稱為“帝藉”。 【今譯】 這個(gè)月,再一次嚴(yán)明各種號(hào)令。命令百官卿大夫和士們統(tǒng)統(tǒng)從事收割聚斂的工作,以便合于天地進(jìn)入收藏的時(shí)期,不要再有宣泄疏散的行動(dòng)。又命令冢宰,農(nóng)作物全部收獲,收入都要有賬簿登記,藉田的收獲貯藏于神倉之中,態(tài)度十分嚴(yán)肅認(rèn)真,存放務(wù)求整飭嚴(yán)密。 【經(jīng)文】 是月也,霜始降,則百工休。乃命有司曰:“寒氣總至①,民力不堪,其皆入室②?!鄙隙?,命樂正入學(xué)習(xí)吹。 【今注】 ①總:猝然。②入室:指從田野的廬舍回到家里。 【今譯】 這個(gè)月,開始下霜,各種工匠都停工休息。并對官吏下命令說:“寒氣很快就要到來,百姓們將受不了寒冷,讓他們都從野外的廬舍中搬回家里。”在本月的第一個(gè)丁日,命令樂官到太學(xué)去教練吹奏管樂。 【經(jīng)文】 是月也,大饗帝①,嘗②,犧牲告?zhèn)溆谔熳?。合諸侯③,制百縣④,為來歲受朔日⑤,與諸侯所稅于民輕重之法、貢職之?dāng)?shù)⑥,以遠(yuǎn)近土地所宜為度,以給郊廟之事,無有所私。 【今注】 ①大饗帝:指 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。