網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 有關(guān)于四季的名言名句大全 |
| 釋義 | 有關(guān)于四季的名言名句大全天地革而四時成。 ——《易·革》 春氣發(fā)而百草生,正得秋而萬寶成。 ——《莊子·庚桑楚》 冬日之陽,夏日之陰,不召而民自來。 ——《逸周書·大聚解》 冬日之閉凍也不固,則春夏之長草木也不茂。 ——《韓非子·解老》 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。 ——[戰(zhàn)國]屈原《離騷》 悲哉! 秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰。 ——[戰(zhàn)國]宋玉《九辯》 秋霜降者草花落,水搖動者萬物作。 ——《史記·李斯列傳》 冬寒地為裂,春和草木榮。陽德雖普濟,非陰亦不成。 ——[晉]傅玄《眾星詩》 暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。 ——[南朝梁]丘遲《與陳伯之書》 寒來暑往,秋收冬藏。 ——[南朝梁]周興嗣《千字文》 秋早寒,則冬必暖;春雨多,則夏必旱。 ——[南朝梁]蕭繹《金樓子·立言》 嚴冬不肅殺,何以見陽春? ——[唐]呂溫《孟冬蒲津關(guān)河亭作》 春也萬物熙熙焉,感其生而悼其死;夏也百草榛榛焉,見其盛而知其闌;秋也嚴霜降兮,殷憂者為之不樂;冬也陰氣積兮,愁顏者為之鮮歡。 ——[唐]盧照鄰《釋疾文·悲夫》 落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。 ——[唐]王勃《滕王閣序》 不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。 ——[唐]賀知章《詠柳》 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關(guān)。 ——[唐]王之渙《涼州詞》 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。 ——[唐]孟浩然《春曉》 草不謝榮于春風,木不怨落于秋天。誰揮鞭策驅(qū)四運,萬物興歇皆自然。 ——[唐]李白《日出入行》 天不言而四時行,地不語而百物生。 ——[唐]李白《上安州裴長史書》 天時人事日相催,冬至陽生春又來。 ——[唐]杜甫《小至》 仲夏苦夜短,開軒納微涼。 ——[唐]杜甫《夏夜嘆》 節(jié)近重陽念歸否,眼前籬菊帶秋風。 ——[唐]皇甫冉《寄權(quán)器》 春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。 ——[唐]白居易《長恨歌》 秋風生渭水,落葉滿長安。 ——[唐]賈島《憶江上吳處士》 清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。 ——[唐]杜牧《清明》 殷勤報秋意,只是有丹楓。 ——[唐]李商隱《訪秋》 湖田十月清霜墮,晚稻初香蟹如虎。 ——[唐]唐彥謙《蟹》 今歲今宵盡,明年明日催。寒隨一夜去,春逐五更來。 ——[唐]史青《應詔賦得除夜》 若待雪消去,自然春到來。 ——[唐]杜荀鶴《雪中別詩友》 自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。 ——[唐]劉禹錫《秋詞二首》 車如流水馬如龍,花月正春風。 ——[南唐]李煜《望江南》 蓋夫秋之為狀也: 其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號奮發(fā)。 ——[宋]歐陽修《秋聲賦》 野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。 ——[宋]歐陽修《醉翁亭記》 四時之景不同,而樂亦無窮也。 ——[宋]歐陽修《醉翁亭記》 春色惱人眠不得,月移花影上欄干。 ——[宋]王安石《夜直》 爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。 ——[宋]王安石《元日》 春歸何處? 寂寞無行路。若有人知春去處,喚取歸來同住。 ——[宋]黃庭堅《清平樂》 春宵一刻值千金,花有清香月有陰。 ——[宋]蘇軾《春宵》 一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。 ——[宋]蘇軾《贈劉景文》 等閑識得東風面,萬紫千紅總是春。 ——[宋]朱熹《春日》 芳菲歇去何須恨,夏木陰陰正可人。 ——[宋]秦觀《三月晦日偶成》 寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。 ——[宋]李清照《念奴嬌》 城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。 ——[宋]辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》 秋氣堪悲未必然,輕寒正是可人天。綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。 ——[宋]楊萬里《秋涼晚步》 向之溫然者,俄而為今日之夏;今之燠然者,又且為后日之秋。 ——[宋]王炎《夏日郊行賦》 稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。 ——[宋]辛棄疾《西江月·夜行黃沙道中》 春花無數(shù),畢竟何如秋實。 ——[宋]陳亮《三部樂·七月二十六日壽王道甫》 黃梅時節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。 ——[宋]趙師秀《約客》 春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。 ——[宋]葉紹翁《游園不值》 春山淡冶而如笑,夏山蒼翠而欲滴,秋山明凈而如妝,冬山慘淡而如睡。 ——[宋]郭熙《山川訓》 秋至山寒水冷,春來柳綠花紅。 ——[宋]釋普濟《五燈會元》 人徒見春夏之發(fā)生長養(yǎng),萬物各遂其性,而不知收斂閉藏、抑郁含蓄,外若挫折而內(nèi)實培植以成發(fā)生長養(yǎng)之功者,乃秋冬之力也。 ——[元]胡祇遹《遺安堂記》 曉來風,夜來雨,晚來煙。是他釀就春色,又斷送流年。 ——[清]張惠言《水調(diào)歌頭》 四時有不謝之花,八節(jié)有長青之草。 ——[清]李汝珍《鏡花緣》 又送春去,子規(guī)啼徹庭前樹。夏晝初長,紈扇輕攜納晚涼。 ——[清]秋瑾《減字木蘭花·夏》 我本來就喜歡夏天。夏天是整個宇宙向上的一個階段,在這時使人的身心解脫盡重重的束縛。 ——郭沫若《芍藥及其他·丁東草(三章)》 一年一度秋風勁,不似春光,勝似春光,寥廓江天萬里霜。 ——毛澤東《采桑子·重陽》 我愛春天,但它太嫩了。我愛夏天,但它太傲了。所以我最愛秋天,因為秋葉泛黃,氣度醇美,色彩富麗,還帶著一點悲哀的色調(diào),以及死亡的預感。 ——林語堂《八十自敘》 我最愛秋天。它金黃的艷色不道出春天的無邪,不道出夏日的權(quán)威,卻道出了晚年的成熟和溫藹智慧。它知道生命的期限,心滿意足。 ——林語堂《八十自敘》 秋并不是名花,也并不是美酒,那一種半開、半醉的狀態(tài),在領(lǐng)略秋的過程中,是不合適的。 ——郁達夫《故都的秋》 冬天的寒冷愈甚,就是冬的運命快要告終,“春”已在叩門。 ——茅盾《冬天》 春是萌芽,夏是蓬勃,秋是結(jié)實,然而也就是衰落! ——茅盾《秋的公園》 春天像剛落地的娃娃,從頭到腳都是新的,它生長著。春天像小姑娘,花枝招展的,笑著,走著。春天像健壯的青年,有鐵一般的胳膊和腰腿,領(lǐng)著我們上前去。 ——朱自清《春》 夏天是人類生活中,最雄偉壯烈的一個階段。 ——廬隱《夏的頌歌》 秋的一面是肅殺,一面卻是收獲。 ——柯靈《我們的聲訴》 人間沒有永恒的夜晚,世界沒有永恒的冬天。 ——艾青《每個人都要從自己開始》 春天并不是最美的,春天其實是枯疏的,生澀的,小氣的。夏天才真正是美的,充沛、豐厚、浩大,全都盛開不惜接近死亡,那才是高貴。 ——史鐵生《務虛筆記》 春天來臨,風和日麗,氣象宜人。如果在這個季節(jié)里不出門看一看春天的豐姿,與天地同享歡樂,那簡直是對大自然的傷害和不敬。 ——[英國]彌爾頓《論教育》 昆蟲的嗡嗡聲中自有一番夏天的韻味。 ——[英國]蘭多爾《致騷塞的信》 要是冬天已經(jīng)來了,西風呵,春日怎能遙遠。 ——[英國]雪萊《西風頌》 春天啊,你象征愛情,青春,希望和歡樂,輕風乃是你的翅翼! 誰比得上你的明媚,秀麗,善良。 ——[英國]雪萊《伊斯蘭的起義》 冬季把天上的水和人的心都變成了冰。 ——[法國]雨果《悲慘世界》 春天把它的籃子里的無窮無盡的大量金銀篩在樹林里。 ——[法國]雨果《海上勞工》 一年之計在春天, /一日之計在早晨, /清晨之時在七點, /山坡朝露似散珠, /云雀鼓翼展翅飛, /蝸牛蠕動緩緩進; /上帝寶闕在天庭, /世上萬物皆美好。 ——[英國]羅伯特·勃朗寧《皮帕走過了早晨》 人身上是冷颼颼的,心里卻感到美滋滋的,也在茁長出新的希望的幼草。春天的大地實在太舒適了。 ——[蘇聯(lián)]高爾基《我的大學》 冬雪消融了……它休養(yǎng)了整整一個冬天,現(xiàn)在正飽含著新鮮的汁液,滿懷著再一次做母親的渴望。 ——[俄國]庫普林《阿列霞》 春天是人生一世唯一不會厭倦的東西,非但如此,隨著歲月的增長,人們更懂得珍重它,愛惜它。 ——[德國]羅莎·盧森堡《獄中書簡》 春天竭盡全力把世界點綴得花簇錦繡,分外美麗。 ——[英國]德林克沃特《五月的花園》 春天回來了,回來了! /帶著勝利的神情, /穿過廣闊的天空, /她走來了, 走來了! /她登上統(tǒng)治的寶座, /在加冕的儀式上, /將思想的牢門打開, /讓人們獲得自由。 ——[英國]查·穆爾《春天回來了》 喃喃絮語的春雨親吻著歡樂的大地, /大地像醒來的新娘用鮮花裝扮得分外俏麗。 ——[英國]康韋爾《五月》 春天的氣息里帶著無名的哀婉, /這哀婉居住在美麗的萬物的心田, /春天,帶著金色的陽光和銀色的雨點, /又一次來到人間。 ——[德國]蒂姆羅姆《春天》 來了,溫柔的春天來了, /從遠處天際上的云影的心間; /啊,音樂喚醒周圍的一切,而在朦朧的初春的傍晚, /玫瑰花雨紛紛揚揚,無聲地灑向平原。 ——[美國]詹·湯姆遜《四季·春》 瞧,田野處處金光閃耀, /這是因為太陽之子——燦爛的夏天已經(jīng)來到。 ——[美國]詹·湯姆遜《四季·夏》 看! 冬天已來統(tǒng)轄這多變的歲月: /滿臉陰郁悲涼,還攜帶著長長的一列—— /率先的霧靄,隨后的云翳,壓陣的風雪。 ——[美國]詹·湯姆遜《四季·冬》 憂郁與緋紅的樹葉, /悲傷的思緒,艷麗的天氣; /啊! 這燦爛與悲愁, /互不協(xié)調(diào)地交織在一起。 ——[美國]帕森斯《九月之歌》 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。