劉氏,名翠哥,房山縣人。至正二十年,房山發(fā)生大饑荒。官兵抓住仲義想烹食之。劉氏表示愿用醬、米換取丈夫,兵士不允。劉氏又說她丈夫又瘦又小,不可吃,自己又黑又肥,味當甘美。于是官兵釋仲義而烹食劉氏。聞?wù)邿o不哀痛。
[正 史]
李仲義妻劉史,名翠哥,房山①人。至正二十年,縣大饑,平章劉哈剌不花兵乏食,執(zhí)仲儀欲烹之。仲義弟馬兒走報劉氏,劉氏遽②往救之,涕泣伏地,告于兵曰:“所執(zhí)者是吾夫也,乞矜憐③之,貸其生,吾家有醬一甕④,米一斗五升,窖于地中,可掘取之,以代⑤吾夫?!北粡?,劉氏曰:“吾夫瘦小,不可食。吾聞婦人肥黑者味美,吾肥且黑,愿就烹⑥以代夫死。”兵遂釋其夫而烹劉氏。聞?wù)吣话е?p style="text-indent:2em;">
《元史·列女傳》
[注 釋]
①房山:元縣名,今北京市房山縣。②遽(ju):急,驟然。③矜憐:憐憫,同情。④甕(weng):陶制盛器,其口小腹大。⑤代:替代。⑥就烹:被烹。