成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《早晴至報(bào)恩山寺》 - 宋·文同
釋義

《早晴至報(bào)恩山寺》 - 宋·文同

宋·文同

山石巉巉磴道微, 拂松穿竹露沾衣。

煙開遠(yuǎn)水雙鷗落, 日照高林一雉飛。

大麥未收治圃晚, 小蠶猶臥斫桑稀。

暮煙已合牛羊下, 信馬林間步月歸。

〔磴(deng)道〕登山石徑。

文同是宋代的一位大畫家,《宋史·文苑傳》中記載:“四方之人持縑素諸者,足相躡于門?!笨梢娖洚嬅?。文同也是一位詩人,其詩也自有風(fēng)致。

“詩中有畫”,“畫中有詩”是蘇軾對王維的贊語,而集畫家與詩人于一身的文同,其詩也往往富有畫意。錢鐘書先生稱文同“在詩中描繪大自然風(fēng)景,常跟繪畫聯(lián)結(jié)起來,為中國寫景文學(xué)添了一種手法?!卞X先生主要是指文同開始了用風(fēng)物與某種畫、某名家的某名畫作類比,而就文同的山水詩來說,更多的則是以一名畫家的審美眼光對大自然加以觀察和欣賞,吟詠為詩?!对缜缰翀?bào)恩山寺》正是體現(xiàn)這一特點(diǎn)的詩作。

這首詩題作《早晴至報(bào)恩山寺》(報(bào)恩山寺在四川梓潼),但詩中所寫則不限于早晨,視點(diǎn)也未落到寺廟上,它實(shí)際上描寫了從早到晚山間之游?!吧绞瘞f巉磴道微,拂松穿竹露沾衣?!睂懗隽艘环绯可叫袌D。在高峻雄踞的巨石中間一條細(xì)小的山道盤曲而上。巉巉,狀山石;微,狀石徑。在高峻的巨石間蜿蜒方顯其微,而彎曲的小徑益發(fā)襯托巨石的雄峙。這七個(gè)字使畫面既有態(tài)勢,又有線條。過松林以“拂”,透過這個(gè)字我們好象看到詩人從松間經(jīng)過,輕觸松樹,伸展的枝椏微微顫動的情景;過竹林以“穿”讓我們似乎看到詩人在密密匝匝,亭亭玉立的竹叢中輕疾行走的身姿。用字不僅安貼形象,而且也透露出詩人早晨登山時(shí)神清氣爽的意態(tài)。露沾衣,承“拂松穿竹”,也點(diǎn)明了時(shí)間。登上山頂,則豁然開朗:迷蒙的朝霧正悄悄散去,從云霧縫隙中望去,遠(yuǎn)處閃爍著波光的水面上,一對白色的鷗鳥正向水邊降落;晨霧散盡,紅日高照,陽光灑滿峰巒上翠綠的松林,一只雉雞正振翅飛起。三、四兩句是山頂上所見的兩個(gè)鏡頭、兩幅畫面?!盁熼_遠(yuǎn)水雙鷗落”一句,虛中見實(shí),在虛幻的霧氣中,遠(yuǎn)處的水波、翔鷗更顯一種朦朧的美?!叭照崭吡忠伙麸w”,有渾圓的日,有山巒上起伏的林海;有日之紅,樹之綠,雉羽之斑斕,與“長河落日圓”之句相較,壯闊或略遜,但仍不失一精采的長卷。這一聯(lián),分寫了隨時(shí)間推移的不同畫面,景并不奇,但以畫家敏銳的審美眼光,文同把握住了自然景物微妙的動態(tài)組合,為我們展開了動靜相映、色彩調(diào)和、富有層次感的圖畫。由山頂而下,映入眼簾的是由綠轉(zhuǎn)黃的麥田,按節(jié)氣應(yīng)是收割的季節(jié)了,“大麥未收治圃晚”,是詩人探問原因后的結(jié)論:是因?yàn)榍f稼種晚了。經(jīng)過蠶房,看到的是小蠶兒仍在休眠,原因是桑樹上的葉子采摘得越來越稀少了。五、六兩句由前面的寫景轉(zhuǎn)為農(nóng)家生活記事,這里有對稼穡艱辛的體會,更多的是詩人閑適之情。這種悠然之情在尾聯(lián)中表現(xiàn)得更充分:晚煙彌漫,漸漸籠罩了大地,牛羊紛紛從山上走向村莊,詩人經(jīng)過了一天的漫游,欣賞了山景,問詢了農(nóng)事,興猶未盡,“信馬林間步月歸”,勾勒出了一幅步月圖:幽潔的月光灑落在疏林之中,詩人放下韁繩,聽?wèi){馬兒踏著銀輝歸去。

這首詩以時(shí)間為序,由清晨寫到夜晚。由“拂松穿竹”登山到“信馬”“步月”而歸,首尾呼應(yīng)。中間則分別寫景、記事。寫景則分寫“煙”“水”與“高林”,而視點(diǎn)則同在山頂,記事則分寫農(nóng)事與蠶桑,兩者都反映出對農(nóng)家生計(jì)的關(guān)心,全詩的結(jié)構(gòu)安排頗具匠心。八句詩中,前四句與末兩句,句句都可見畫面,第五、六兩句則以記敘間之,猶如畫法中的留白,避免了過滿之弊,也不至于因畫面迭出給人以單調(diào)之感。詩中寫景之妙,不只在于用字的形象安當(dāng),更在于所選取的景物的巧妙組合以及每一畫面中動靜相映的藝術(shù)效果。可以說,這首詩是“詩中有畫”,詩中運(yùn)用畫法的典型之作。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/15 5:04:38