網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 柳永《夜半樂(lè)》 |
| 釋義 | 柳永《夜半樂(lè)》《夜半樂(lè)》 凍云黯淡天氣,扁舟一葉,乘興離江渚。①渡萬(wàn)壑千巖,越溪深處。②怒濤漸息,樵風(fēng)乍起,更聞商旅相呼。③片帆高舉。泛畫鹢 、翩翩過(guò)南浦。④ 望中酒旆閃閃,一簇?zé)煷?,?shù)行霜樹。⑤殘日下,漁人鳴榔歸去。⑥敗荷零落,衰楊掩映,岸邊兩兩三三,浣紗游女。避行客、含羞笑相語(yǔ)。到此因念,繡閣輕拋,浪萍難駐。⑦嘆后約丁寧竟何據(jù)。⑧慘離懷、空恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路。⑨斷鴻聲遠(yuǎn)長(zhǎng)天暮。⑩ 【注釋】 ①凍云:將要下雪時(shí)凝聚的云。江渚:江中小沙洲。②越溪:若耶溪,在浙江會(huì)稽若耶山下。相傳西施曾浣紗于此溪,故又名浣紗溪。③樵風(fēng):據(jù)南朝宋孔靈符《會(huì)稽記》所載:“射的山南有白鶴山。此鶴為仙人取箭。漢太尉鄭弘嘗采薪,得一遺箭。頃有人覓,弘還之,問(wèn)何所欲。弘識(shí)其神人也,曰:‘?;既粢d薪為難,愿旦南風(fēng),暮北風(fēng)’。后果然。(見《后漢書·鄭弘傳》)因稱若耶溪之風(fēng)為鄭公風(fēng),或樵風(fēng)。商旅:商人和旅客。④畫鹢:船頭繪有鹢鳥圖案的船。南浦:此泛指水邊。⑤酒旆:酒旗。⑥鳴榔:以榔(長(zhǎng)木條)敲擊船舷,使魚受驚而入網(wǎng)。潘岳《西征賦》:“鳴榔厲響。李善注:“以長(zhǎng)木叩舷為聲……所以驚魚令入網(wǎng)也?!?⑦浪萍:浪中之萍。喻漂泊不定。⑧丁寧:叮嚀。何據(jù):無(wú)據(jù),沒(méi)有定準(zhǔn)。⑨神京:京城。⑩斷鴻:離群孤飛的鴻雁。 【譯文】 寒冷的云層遮蔽天空,一片陰暗,我乘著小船,趁興離開江中的小洲,解纜啟航。欣賞了秀美的千巖萬(wàn)壑,過(guò)了若耶溪流幽深的地方。波濤漸漸平靜,山風(fēng)突刮起,還聽到商人、旅客你呼我喚,聲音喧嚷。白帆高高升起,商船輕快地駛過(guò)南邊的江岸,馳向遠(yuǎn)方。眼前,酒旗閃閃飄揚(yáng),輕煙籠罩著村莊,幾行染霜的樹木搖曳在村旁。夕陽(yáng)的余光中,回家的漁夫把船舷敲擊得梆梆地響。荷花已經(jīng)凋零,衰落的楊柳迎風(fēng)掩映,岸邊,有三三兩兩含羞避客、又說(shuō)又笑的浣紗姑娘。面對(duì)這一情景,悔恨自己輕易離別心上人的閨房,到處流浪像浮萍一樣。能否在約定的日期與心上人相聚?我不由嘆息,內(nèi)心感到彷徨。我滿懷悲苦,徒自怨恨歲月已晚,難以依時(shí)回鄉(xiāng)。含滿淚水的眼睛朝著漫漫的京城大路凝望,孤雁的叫聲漸漸遠(yuǎn)了,天空無(wú)邊無(wú)際,暮色蒼茫。(楊光治譯) 【集評(píng)】 清·許昂霄:“《夜半樂(lè)》第一疊言道途所經(jīng),第二疊言目中所見,第三疊乃言去國(guó)離鄉(xiāng)之感。‘到此因念,繡閣輕拋’二句,接上一片?!?《詞綜偶評(píng)》) 清·陳銳:“柳詞《夜半樂(lè)》云:‘怒濤漸息,樵風(fēng)乍起,更商旅相呼,片帆高舉,泛畫鹢、翩翩過(guò)南浦?!朔N長(zhǎng)調(diào),不能不有此大開大闔之筆。后吳夢(mèng)窗《鶯啼序》云:‘長(zhǎng)波妒盼,遙山羞黛,漁燈分影春江宿。記當(dāng)時(shí),短楫桃根渡?!⑺亩尉么朔??!?《袌碧齋詞話》) 近代·陳匪石:“若合全篇觀之,前兩段紆徐為妍,為末段蓄勢(shì);末段卓犖為杰,一句松不得,一字閑不得,為前兩段歸結(jié)。一詞之中兼兩種作法。鄭文焯論詞,曰骨氣,曰高健,端在于此。至其以清勁之氣,沉雄之魄,運(yùn)用長(zhǎng)句,尤耆卿特長(zhǎng)。美成《西平樂(lè)》、夢(mèng)窗《鶯啼序》,全得力于柳詞。蓋耆卿之不可及者,在骨氣不在字面,彼嗤為纖艷俚俗者,未得三昧也。”(《宋詞舉》卷下) 【總案】 此詞是柳永宦游江浙一帶時(shí)的作品。詞人以縱橫開合之筆,攬攝了泛舟越溪途中所見的風(fēng)物人情,抒寫了對(duì)宦海生涯的厭倦之情和浪萍風(fēng)梗的人生感慨。在謀篇布局上,以情為經(jīng),以景為緯,通過(guò)多組鮮明生動(dòng)畫面的有機(jī)組合,構(gòu)成一個(gè)博大深邃而又空靈流動(dòng)的藝術(shù)境界。且以行程為順序,將這些畫面次第展開(離江渚——渡萬(wàn)壑千巖——過(guò)南浦……)給人以一種整體性的動(dòng)態(tài)感。詞人還善于從動(dòng)的角度來(lái)描寫景物的特征,著力表現(xiàn)其運(yùn)動(dòng)中的美,如漸息的怒濤、乍起的樵風(fēng)、相呼的商旅、翩翩的畫船、鳴榔歸去的漁人、含羞笑相語(yǔ)的浣紗游女、高飛聲遠(yuǎn)的斷鴻等。這些景物又組合成一個(gè)龐大的“喚情結(jié)構(gòu)”(霜樹殘日、敗荷衰楊、鳴榔歸去的漁人喚起”空恨歲晚歸期阻”的悲慘離懷;浣紗游女喚起對(duì)“繡閣”的濃烈思情)。在這個(gè)“喚情結(jié)構(gòu)”的召喚下,詞人的羈旅之感、離別之愁、悔恨之情從心中嘖發(fā)而出,匯集成一股難以遏止的情感流,產(chǎn)生巨大的藝術(shù)征服力。最后以景作結(jié),不僅與開頭呼應(yīng),而且收到了“言有盡而意無(wú)窮”的藝術(shù)效果。全詞鋪敘酣暢,氣象恢宏,揮灑之筆中有細(xì)膩之墨,是一首不可多得的絕妙好詞。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。