網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《普羅米修斯》 |
| 釋義 | 《普羅米修斯》《普羅米修斯》 拜倫 提坦! 你從嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)① 飽覽人間的苦難和悲哀, 而在你不朽的眼睛看來(lái), 天神對(duì)此原不該漠視。 你的悲憫,什么是酬答? 是無(wú)聲而又酷烈的刑罰: 巉巖,兀鷹,鎖鏈的束縛, 高傲者萬(wàn)難忍受的凌辱; 強(qiáng)忍而不露聲色的劇痛, 使人窒息的苦楚和不幸; 孤寂的時(shí)刻才能低訴, 還得留神,防天神竊聽(tīng), 待到聲響沒(méi)半點(diǎn)回音, 才把嘆息輕輕地吐出。 提坦! 你正經(jīng)受著一場(chǎng) 苦難與意志之間的搏斗—— 不能殺害你,就折磨不休; 而那苛酷無(wú)情的上蒼, “劫運(yùn)”的不恤人言的暴政, “仇恨”的威臨一切的天性 (它為了取樂(lè),造出萬(wàn)類(lèi), 一手制造,一手又推毀), 讓可憎的 “永恒”與你廝守—— 你毅然承受了這一切折磨; 而雷霆之神的全部收獲② 就是這兇訊: 你的苦刑 會(huì)以牙還牙,向他回敬。 對(duì)他的命數(shù),你洞若觀火③, 卻守口如瓶,毫不示弱; 你的沉默是對(duì)他的判決, 他心中枉自后悔不迭; 他掩飾不了內(nèi)心的驚悸: 閃電正在他手中顫栗! 你的 “罪行”圣潔而高尚, 無(wú)非是懷著一腔悲憫, 用教誨減輕人類(lèi)的不幸, 用才智增強(qiáng)人類(lèi)的力量。 雖然你已受挫于天廷, 但是,從你剛毅的精神, 從你經(jīng)久不渝的堅(jiān)持, 從你鐵骨錚錚的抗擊, (天神地祇都無(wú)計(jì)可施!) 我們承受了重大的教益: 你是個(gè)象征,是個(gè)證據(jù), 顯示了人類(lèi)的力量和運(yùn)命; 像你,人也有神靈的稟賦; 水流雖攪渾,源頭卻純凈。 人也有幾分先見(jiàn)之明, 能預(yù)知他自己慘淡的前程, 他的不幸和他的抗?fàn)帲?br> 他的孤立無(wú)援的逆境。 這樣,他的心靈會(huì)奮起, 同災(zāi)難對(duì)抗,勢(shì)均力敵; 堅(jiān)韌的意志,深邃的思想, 雖在含辛茹苦的時(shí)刻 也能望見(jiàn)豐厚的報(bào)償; 只要敢抗?fàn)?,就攻無(wú)不克, 死亡會(huì)變成勝利的凱歌! (楊德豫 譯) 【注釋】 ①提坦:據(jù)希臘神話(huà),天父烏拉諾斯和地母該亞所生的子孫稱(chēng)為提坦神族, 普羅米修斯是提坦神族的一員。 ②雷霆之神: 即宙斯。 ③普羅米修斯是預(yù)言家,能預(yù)知宙斯日后的結(jié)局。宙斯將他縛在高加索山崖上以后, 派使者去求他說(shuō)出宙斯以后的命運(yùn), 遭他拒絕。 【賞析】 普羅米修斯是古希臘神話(huà)中為人類(lèi)的利益而不惜犧牲自己的神。他看到人間多災(zāi)多難,生活痛苦,就從天上盜來(lái)火種,又傳授給人類(lèi)多種技藝,為此他遭到了最高天神宙斯的懲罰,被縛在高加索山崖上,每日被神鷹啄食肝臟,直到后來(lái)大力神赫拉克勒斯殺死神鷹,才獲解救。普羅米修斯由于代表了對(duì)于人類(lèi)來(lái)說(shuō)至為重要的高貴品質(zhì),成為人們樂(lè)于歌頌的對(duì)象,古希臘悲劇作家埃斯庫(kù)羅斯和英國(guó)詩(shī)人雪萊根據(jù)他的傳說(shuō)分別寫(xiě)出悲劇 《被縛的普羅米修斯》 和詩(shī)劇 《解放了的普羅米修斯》。 拜倫的《普羅米修斯》寫(xiě)于1816年7月。這之前拜倫早已由于他的創(chuàng)作,以及他在議院的斗爭(zhēng)而成為英國(guó)統(tǒng)治集團(tuán)的眼中釘。當(dāng)他的家庭生活出現(xiàn)波折時(shí),他立即受到了各種攻擊,以至人身侮辱,于是他不得不于1816年4月永遠(yuǎn)離開(kāi)了英國(guó),暫居在瑞士。這期間他寫(xiě)下了 《普羅米修斯》,以此表示向他的壓迫者反抗到底的決心。 這首詩(shī)首先塑造出了具有充分人格的普羅米修斯神的形象。普羅米修斯由于他的正義感和堅(jiān)毅精神,詩(shī)人更多地注意到他的人格和英雄氣概,而寧愿忘記他的神性。盡管他有“不朽的眼睛”,詩(shī)中集中描寫(xiě)的則是他經(jīng)受著的“苦難與意志之間的搏斗”。他所忍受的刑罰是酷烈的,是“高傲者萬(wàn)難忍受的凌辱,強(qiáng)忍而不露聲色的劇痛,使人窒息的苦楚和不幸”,而這一切,他還不能嚷叫,直到確信不會(huì)有半點(diǎn)回音時(shí),他“才把嘆息輕輕地吐出”。普羅米修斯忍受了加在他身上的一切折磨,但他始終沒(méi)有屈服,取得了意志上的勝利:他掌握著宙斯的命數(shù)的秘密,卻守口如瓶,使得宙斯終于 “掩飾不了內(nèi)心的驚悸”,“閃電正在他手中顫栗!” 詩(shī)人這樣描寫(xiě)普羅米修斯是要用以自況,以堅(jiān)強(qiáng)自己的斗志。既然普羅米修斯忍受了那非人的折磨,他也就能忍受一切不幸。普羅米修斯的“罪行”圣潔而高尚,他也問(wèn)心無(wú)愧?!翱量釤o(wú)情的上蒼”在這里也是人間暴君的象征。詩(shī)人蔑視暴君,就如普羅米修斯蔑視宙斯一樣?!皬哪銊傄愕木?,從你經(jīng)久不渝的堅(jiān)持,從你鐵骨錚錚的抗擊,(天神地祇都無(wú)計(jì)可施!)我們承受了重大的教益:你是個(gè)象征,是個(gè)證據(jù),顯示了人類(lèi)的力量和運(yùn)命?!痹?shī)人這時(shí)由自我的比況而到把人與普羅米修斯相比,以論辯性的筆調(diào)寫(xiě)出人應(yīng)有的精神和意志。不過(guò),即使這時(shí)的“人”仍帶有很多“我”的成分?!八牟恍液退目?fàn)帲墓铝o(wú)援的逆境。”這是詩(shī)人自己的寫(xiě)照,同時(shí)又具有某種普遍意義。詩(shī)人把自己的處境與全人類(lèi)的處境始終聯(lián)系在一起,因此他才寫(xiě)出了那樣深沉有力、令人深受鼓舞的哲理性結(jié)句。 拜倫早在學(xué)生時(shí)代就翻譯過(guò)埃斯庫(kù)羅斯的悲劇 《被縛的普羅米修斯》的片斷,在他后來(lái)的詩(shī)歌創(chuàng)作中也多次提到普羅米修斯,可見(jiàn)普羅米修斯對(duì)他的影響之大。而拜倫自己也為全人類(lèi)的事業(yè)英勇戰(zhàn)斗了一生,因此別林斯基稱(chēng)他為 “我們這個(gè)時(shí)代的普羅米修斯”。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。