網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 殘酷與麻木 |
| 釋義 | 殘酷與麻木獨(dú)裁和一切反動(dòng)統(tǒng)治,是與恐懼同在的,于是這種統(tǒng)治所做的事,就全以鞏固其統(tǒng)治為目的; 而這樣的統(tǒng)治者也自然都是卑怯者了。卑怯的統(tǒng)治者不用說(shuō)也要籠絡(luò)人民的,但更多的是殘酷的行為; 嚴(yán)格的箝制,酷刑和屠殺,剿伐和戰(zhàn)爭(zhēng),以及種種毒計(jì)和陰謀。 而殘酷的結(jié)果是麻木?!?br>麻木決非對(duì)人民的裝聾作啞,卻是殘酷到了頂點(diǎn)或最后的狀態(tài)。 麻木自然也反應(yīng)著人民之麻木的反應(yīng),因?yàn)槿嗣耖L(zhǎng)久在獨(dú)裁的反動(dòng)的殘酷統(tǒng)治之下,或者報(bào)以粗暴的憤怒的反抗,或者冷酷到失去知覺(jué)的麻木的忍受,這都作為人民對(duì)于殘酷統(tǒng)治的反應(yīng),卻也反映到統(tǒng)治者而使統(tǒng)治者也有了對(duì)這反應(yīng)的反應(yīng)。于是反動(dòng)統(tǒng)治到了最后的時(shí)候,我們就常見(jiàn)這樣的現(xiàn)象: 統(tǒng)治者對(duì)人民的壓迫和屠殺是殘酷到麻木的地步,而人民則麻木地被壓和被殺。人民幾乎已失去痛苦的感覺(jué),而統(tǒng)治者更是早已不將人民當(dāng)作會(huì)感到痛苦的生物,他們也早已失去這種感覺(jué)了。 在這樣的社會(huì)和時(shí)代,要恢復(fù)人與人之間的常態(tài)或什么慈善之心,必須在人民的憤怒而粗暴的反抗得到勝利之后,必須在殘酷到麻木的反動(dòng)統(tǒng)治被清除之后。 殘酷和麻木自然都是治民的手段,但在到了最后地步的反動(dòng)統(tǒng)治,這也就是一切了;那唯一的目的就只在于挽回和維持能夠施行這手段的統(tǒng)治了。 (1946年國(guó)際文化服務(wù)社版《跨的日子》) 賞析 《殘酷與麻木》一文保持著雪峰雜文一貫的戰(zhàn)斗傳統(tǒng)。通過(guò)對(duì)“殘酷”與“麻木”兩種現(xiàn)象的詳細(xì)辯析和反復(fù)論證,作者表達(dá)了他對(duì)殘酷而又卑怯的反動(dòng)統(tǒng)治者的極大憤怒和輕蔑,表達(dá)了共產(chǎn)黨人對(duì)歷史和未來(lái)的高度自信。 人類(lèi)賦有各種感情和精神狀態(tài),在一個(gè)合理的社會(huì)中,人的這些情感與精神是全面開(kāi)放和自由發(fā)展的。如果某個(gè)社會(huì)只允許有一種感情、一種精神狀態(tài)存在,那么這社會(huì)是個(gè)什么樣子,也就可想而知了。殘酷與麻木是一切獨(dú)裁者和反動(dòng)統(tǒng)治的專(zhuān)利品。因?yàn)樗麄儾坏萌诵?,總覺(jué)得自己是坐在火山口上,不知哪天就要在這火山的爆發(fā)中一命嗚呼??謶种洫?dú)裁者動(dòng)用種種殘酷的手段: “嚴(yán)格的箝制,酷刑和屠殺,剿伐和戰(zhàn)爭(zhēng),以及種種毒計(jì)和陰謀”。但最終還是枉費(fèi)心機(jī),因?yàn)槿嗣駪嵟幕鹕竭t早要爆發(fā),這是不可抗拒的歷史規(guī)律。 在暗示了這種自信的同時(shí),作者還指出了事物的另一方面,即由于殘酷的統(tǒng)治帶來(lái)人民的麻木。人民“麻木地被壓和被殺”,“幾乎已失去痛苦的感覺(jué)”;而獨(dú)裁者隨之也就失掉了人所應(yīng)有的感覺(jué),除去殘酷和麻木地殺人外,他們還有什么呢?因殘酷而麻木,又因麻木而殘酷,如此循環(huán)往復(fù),孰因孰果,早已無(wú)法辨認(rèn)清楚。在這種時(shí)候奢談“人與人之間的常態(tài)或什么慈善之心”,無(wú)異于癡人說(shuō)夢(mèng)。退一步講,也是善良的糊涂。唯有戰(zhàn)斗,唯有人民“憤怒而粗暴的反抗”獲得徹底勝利,才談得上恢復(fù)人的全部感情。 這篇文章結(jié)構(gòu)十分嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言簡(jiǎn)潔有力,全文洋溢著昂揚(yáng)自信的戰(zhàn)斗激情,又有一個(gè)冷靜客觀(guān)的科學(xué)態(tài)度。在論述辯析問(wèn)題時(shí)周密完整,顯示出一種無(wú)懈可擊的邏輯力量。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。