殷其雷①,在南山之陽(yáng)②。
何斯違斯③,莫敢或遑④。
振振君子⑤,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之側(cè)⑥。
何斯違斯,莫敢遑息⑦。
振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之下⑧。
何斯違斯,莫或遑處⑨。
振振君子,歸哉歸哉!
【注釋】①殷:雷聲。②陽(yáng):指山的南面。③何斯違斯:為何此時(shí)離開這里。④或:有。遑:閑暇。⑤振振:忠厚。⑥側(cè):指山的北面。⑦息:休息。⑧下:指山足。⑨處:安居。
【鑒賞】這是夫妻臨別難舍之詩(shī)。
此詩(shī)選景典型,情景交融,語(yǔ)意懇切,感人至深。
全詩(shī)三章,皆用賦體。每章首二句描寫丈夫外出時(shí)的自然環(huán)境。天不作美,就在丈夫正要外出之時(shí),突然天空炸響了陣陣轟隆隆的雷聲。這雷聲由遠(yuǎn)而近,預(yù)示著一場(chǎng)暴風(fēng)雨即將來(lái)臨。丈夫在此時(shí)外出,豈不讓妻子揪心! 每章三四句點(diǎn)明丈夫此時(shí)外出之因。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》說(shuō):“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時(shí)違去此所乎?蓋因公家之事,而不敢遑暇?!痹瓉?lái)丈夫在風(fēng)雨欲來(lái)之時(shí)離家外出,是因?yàn)楣珓?wù)在身,不敢偷閑。每章五六句寫妻子的心愿。妻子深知丈夫?yàn)槿酥液?,辦事認(rèn)真,只盼丈夫快點(diǎn)辦完公事,早日回來(lái)?!皻w哉歸哉”一句正表達(dá)了妻子盼丈夫早歸的急切心情和美好心愿。
《詩(shī)序》說(shuō):“召南之大夫遠(yuǎn)行從政,不遑寧處,其室家能閔其勤勞,勸以義也?!贝苏f(shuō)是非參半。說(shuō)妻子憐憫丈夫遠(yuǎn)行勤勞,這符合詩(shī)意;但說(shuō)妻子對(duì)丈夫“勸以義”,這顯然是一種附會(huì)。吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》說(shuō):“詩(shī)意但懷人之作?!甭勔欢唷讹L(fēng)詩(shī)類抄》說(shuō):“婦人寡居,聞雷驚怖,望其夫速歸?!边@種說(shuō)法不算大誤,只是對(duì)“何斯違斯”一句未作深究。此句意謂“為何此時(shí)離開這里”,這表明丈夫此時(shí)并非在外,因而“懷人”“寡居”云云不甚確切。