網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 毛文錫《更漏子》 |
| 釋義 | 毛文錫《更漏子》《更漏子》 春夜闌,春恨切,花外子規(guī)啼月。①人不見,夢(mèng)難憑,紅紗一點(diǎn)燈。② 偏怨別,是芳節(jié),庭下丁香千結(jié)。③宵霧散,曉霞輝,梁間雙燕飛。 【注釋】 ①闌.殘也,盡也。子規(guī),即杜鵑鳥,傳說古蜀帝杜宇所化。又名催歸。韓愈《贈(zèng)同游詩(shī)》:“喚起窗全曙,催歸日未西”。這里取其寓意。②夢(mèng)難憑,紅紗一點(diǎn)燈,言夢(mèng)中難會(huì),醒來(lái)只見紅紗圍繞的熒熒一燈而已。③芳節(jié),芳菲時(shí)節(jié),指春季。丁香,即紫丁香。古人常以之寓寫愁情。 【譯文】 漫漫春夜闌珊,綿綿春恨未了,花叢之外杜鵑鳥,啼月聲聲催曉。心上人兒剛在夢(mèng)中逢,夢(mèng)去無(wú)蹤難憑。迷蒙空對(duì),如豆紅紗燈。 若是尋常時(shí)候相別倒也作罷,偏偏是芳菲春光時(shí)節(jié)。你看那庭前的紫丁香,恰似我心千千結(jié)。夜霧漸散,曉霞吐輝,梁間燕兒,正雙雙對(duì)對(duì)地飛。 (王 洪譯) 【集評(píng)】 清·陳廷焯:“紅紗一點(diǎn)燈,真妙。我讀之不知何故,只是瞠目呆望,不覺失聲一哭。我知普天下世人讀之,亦無(wú)不瞠目呆望失聲一哭也?!?《白雨齋詞評(píng)》) 近代·李冰若:“文錫詞質(zhì)直寡味,如此首之婉而多怨,絕不概見,應(yīng)為其壓卷之作?!?《栩莊漫記》) 現(xiàn)代·華鐘彥:“丁香結(jié):固結(jié)不開,猶人之愁固結(jié)不解也。李中主《山花子》: ‘丁香空結(jié)雨中愁’是也?!?《花間集注》) 【總案】 本詞屬傳統(tǒng)的閨情詞。其所寫主要有兩個(gè)側(cè)面:相思與怨別。一對(duì)情人睽隔千里,了無(wú)見期,自然會(huì)相思相念;思而不得,念而難會(huì),自會(huì)產(chǎn)生怨悱之情。本詞前半,重在寫思,妙在以景烘情,“紅紗一點(diǎn)燈”一句,寫得尤為深妙,把女子睡中孤獨(dú)、醒后凄涼的苦悶心理烘托得十分逼真。故陳廷焯氏讀后竟“瞠目呆望,不覺失聲一哭”。后來(lái)寫怨,重在借景達(dá)情?!岸∠闱ЫY(jié)”一句,尤為神來(lái)之筆,它化無(wú)形之情為有形之物,把詞中主人公那種思念情人而不得的怨情表達(dá)得具體可感、真切生動(dòng)。使讀者不能不對(duì)主人公的命運(yùn)抱有深切同情。另外,委婉曲折、含蓄蘊(yùn)籍亦是本詞一大特色。上半以“啼月”之子規(guī)寓寫盼歸之情,下半以雙飛梁燕反襯獨(dú)立空房的苦悶。其言外之意、味中之情,相信讀者定能體會(huì)得到。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。