名言: 浮云何洋洋,愿因通吾辭。飄飖不可寄,徒倚徒相思。人離皆復(fù)會,君獨(dú)無返期。自君之出矣,明鏡暗不治,思君如流水,何有窮己時。
注釋: 何: 多么。洋洋: 形容白云布的面積很大。愿: 希望。因: 憑借。通:傳遞。辭: 言詞, 這里指寄托相思的心里話。飄飄: 飄動沒有一定的位置方向。寄:寄托。徒: 移動。倚: 隨著。徒: 空, 白白地。復(fù)會: 重新相會。治: 治理, 管理。這里指擦拭。流水: 這里指情思綿綿不斷。窮: 窮盡。已: 停止, 完畢。
句意: 天上白云布得廣, 想憑它去通消息。飄飄忽忽無定蹤, 空有相思無處寄。人家離別能相會, 你卻永遠(yuǎn)無歸期。自從郎君出門去, 鏡子懶得去擦洗。相思之情如流水, 哪里還會有盡期。
漢·徐干《室思》