王禹偁《春居雜興》
兩株桃杏映籬斜,妝點(diǎn)商山副使家。①
何事春風(fēng)容不得,和鶯吹折數(shù)枝花。
【注釋】 ①商山副使:即商州(今陜西商縣東)團(tuán)練副使。團(tuán)練副使是一個(gè)用來安置貶謫官員的虛銜,俸祿微薄。
【譯文】 竹籬邊欹側(cè)生長(zhǎng)著一株桃樹,一株杏樹,枝頭上花朵深紅淺緋;它們裝飾著我的住所,使我這個(gè)商州團(tuán)練副使在寂寞中得到一點(diǎn)寬慰。春風(fēng)給大地帶來恩惠,卻為何偏與我作對(duì)?吹折了花枝,連枝上的黃鶯也被驚飛。
【集評(píng)】 宋·蔡寬夫:“元之本學(xué)白樂天詩(shī),在商州嘗賦《春日雜興》云……其子嘉祐云: ‘老杜嘗有“恰似春風(fēng)相欺得,夜來吹折數(shù)枝花”之句,語(yǔ)頗相近。’因請(qǐng)易之。王元之欣然曰:‘吾詩(shī)精詣,遂能暗合子美邪?’更為詩(shī)曰: ‘本與樂天為后進(jìn),敢期杜甫是前身。’卒不復(fù)易?!?《苕溪漁隱叢話》卷二十五引《蔡寬夫詩(shī)話》)
宋·陸游:“語(yǔ)雖極工,然大風(fēng)折樹而鶯猶不去,于理未通,當(dāng)更求之?!?《老學(xué)庵續(xù)筆記》)
清·賀裳:“余以且莫問雷同古人,但安有花枝吹折,鶯不飛去,和花同墜之理?此真?zhèn)伞!?《載酒園詩(shī)話》卷一)
清·黃白山:“此正‘詩(shī)有別趣’之謂,若必譏其無理,雖三尺童子亦知鶯必不與花同墜矣?!?同上)
【總案】 太宗淳化二年(991),王禹偁被貶官到商州,任團(tuán)練副使。第二年春天寫下此詩(shī)。詩(shī)歌觸事興慨,既刺春風(fēng)的無情,亦傷花枝無辜遭受摧折,實(shí)則隱喻作者自己的身世。全詩(shī)篇幅較小,卻表現(xiàn)得意蘊(yùn)深遠(yuǎn),委婉有致。