《采蓮子》
船動(dòng)湖光滟滟秋舉棹,貪看年少信船流年少。①無(wú)端隔水拋蓮子舉棹,遙被人知半日羞年少。
【注釋】 ①滟滟:秋水光明搖蕩貌。信船流:任船流。
【譯文】 湖光滟滟船兒飄蕩,(小姑娘)貪看愛戀著少年郎,隨波逐流坐在小船上。她毫無(wú)顧忌又毫無(wú)緣由地把蓮子拋向?qū)Ψ?,恰巧遠(yuǎn)處被人望見,不由為自己的舉止羞慚半晌。(賈春譯)
【集評(píng)】 清·況周頤:“寫出閨娃稚憨情態(tài),匪夷所思,是何筆妙乃爾!”(《餐櫻廡詞話》)
【總案】 可以設(shè)想兩首詞的女主人公同是“小姑”,她乍一進(jìn)入深閨之外另一個(gè)天地,不僅僅是第一首所描寫的貪戲、弄水,無(wú)拘無(wú)束。第二首進(jìn)而描寫她突然發(fā)現(xiàn)意中人,便不知不覺呆呆地看,甚至不顧一切地抓起蓮子扔過(guò)水面拋向少年,活畫出一個(gè)情竇初開、無(wú)比沖動(dòng),忘記了一切的初戀女子的癡態(tài)。兩首詞前后回環(huán)映照,色彩艷麗,聲情俱佳。不僅刻畫出一個(gè)嬌憨大膽的少女形象,再現(xiàn)了采蓮女子一領(lǐng)眾和的采蓮風(fēng)情場(chǎng)面,同時(shí)兼融南朝民歌的清新風(fēng)格和北朝樂(lè)府的潑辣特色,吸收樂(lè)府民歌諧音(“蓮子”——憐子)等手法,創(chuàng)造新的畫面和境界。