君子好其正,小人毒其正
子曰:唯君子能好其正,小人毒①其正。故君子之朋友有鄉(xiāng)②,其惡有方;是故邇③者不惑,而遠(yuǎn)者不疑也。(《禮記·緇衣》)
注釋
①毒:痛恨。②鄉(xiāng):指“方”,“類”。③邇(ěr):近。
譯文
孔子說:只有君子能夠愛好正直的德性,小人憎惡正直的德性。所以君子的朋友有共同的志向,也有共同的好惡。所以親近他們的人不感到迷惑,遠(yuǎn)離他們的人也不感到懷疑。
感悟
“人以類聚,物以群分”,賢德之人德行揚名四海的同時,無形之中也反襯出奸佞之人的卑瑣,所以歷史上儒家思想在政治領(lǐng)域的實踐由于種種阻力始終都很難一帆風(fēng)順。