網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 羅馬警句 |
| 釋義 | 羅馬警句像魏瑪?shù)母璧乱粯?,您對什么都茫無所知, 但羅馬太大,不比魏瑪, 您(干嗎談這個呢? )實在太小。 在魏瑪,胖胖的房東太太、 馬倌、衛(wèi)兵、姑娘,都會說: “我們在世界中心,”因為同他們一起的 有一個人,沒有世界也能生活。 不過,我們只是在廣場中間的我們。 (錢鴻嘉 譯) 第二次世界大戰(zhàn)后,意大利詩人們大多抒寫意大利戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)繁榮下個人內(nèi)心的焦慮和不安,喬爾尼·朱迪奇的《羅馬警句》就是這樣的作品。 詩中涉及到的歌德在魏瑪?shù)纳钣斜匾f明一下。一七七五年,26歲的歌德以“‘維特’的作者”聞名于德國,接受了魏瑪公爵的邀請,第二年被任命為公國樞密官顧問,似后又擔(dān)任了宰相職務(wù)。詩劈頭一句,在歌德和“您”之間建立某種聯(lián)系,異國異地異人,而精神上茫無所知卻是一致的?,F(xiàn)代文明大都會的首都羅馬城,比起那么個封建小城堡魏瑪大多了,以致于人被從世界各地涌來的人潮淹沒了。人,如同大宇宙中的一粒微塵,那么渺小,那么微不足道(干嗎談這個呢? )。與歌德的時代相比,人類進(jìn)步近二百年了,人的價值、地位反而萎縮、退化,現(xiàn)代塵囂和混亂把人類擠到了世紀(jì)的邊緣地帶。物質(zhì)的繁富掩蓋了人類精神的貧乏;人類在不斷得到的同時,又不斷喪失自身。世界為物質(zhì)的欲求充斥,精神在無根地流浪。歌德的“茫然”和現(xiàn)代人的茫然,魏瑪(代表落后時代)和羅馬(代表現(xiàn)代社會),構(gòu)成了強烈的反差。歌德為尋求資產(chǎn)階級改良之夢而來魏瑪,為夢的破滅而茫然,為打破茫然而遠(yuǎn)走意大利;而現(xiàn)代人看著忙碌的功利的世界,內(nèi)心的苦惱無處言說,除了茫然, 只有茫然。 “茫無所知”是無可奈何的情緒,它流露了對現(xiàn)代社會的荒謬、人性淪喪憤慨之后歸于平靜,一種被約束、過濾了的平靜。 現(xiàn)實與回憶在詩中交替出現(xiàn)。第二節(jié)又回到魏瑪,描繪了一幅魏瑪下層社會志得意滿的圖畫。胖胖的房東太太、馬倌、衛(wèi)兵、姑娘,地位低下, 卻發(fā)驚人妙語“我們在世界中心”,作者暗示這是因為歌德的存在。這不過是假想假托而已,但會有詩人真實的心理成份。詩人是世俗世界之外的另一類人,可以囊空如洗,可以萬眾俯視,但他自己“不墜青云之志”,精神的旗幟永遠(yuǎn)高揚。他以詩句激勵自己也鼓舞人民,使人類“詩意地棲息在大地上”,不為世俗吞噬。魏瑪人那么驕傲、自豪,因為他們擁有一個博大、浩渺的世界,這個精神的大宇宙無法比擬。 “不過,我們只是在廣場中間的我們”。是妙句,仿佛當(dāng)頭棒喝,把人從幻覺中猛地拽回現(xiàn)實,叫你不得安寧。從根本上說,逃避現(xiàn)實只是企圖,在心造的幻夢中作夢,夢醒之后還得痛苦地捂著受傷的心,在一片精神的荒漠上彳亍而行。 詩短容量大,與題意相符,題目別致。 (余長新) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。