網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首(并引)》 |
| 釋義 | 蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首(并引)》蘇轍《逍遙堂會(huì)宿二首(并引)》 轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既壯,將宦游四方,讀韋蘇州詩(shī)至“安知風(fēng)雨夜,復(fù)此對(duì)床眠”,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩(shī)為別曰:“夜雨何時(shí)聽蕭瑟?”①其后子瞻通守余杭,②復(fù)移守膠西,③而轍滯留于淮陽(yáng)、④濟(jì)南,⑤不見者七年、熙寧十年二月,始復(fù)會(huì)于澶濮之間,⑥相從來徐留百余日。時(shí)宿于逍遙堂,追感前約,為二小詩(shī)記之。 逍遙堂后千尋木,長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲。⑦ 誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城。⑧ 秋來東閣涼如水,客去山公醉似泥。⑨ 困臥北窗呼不起,風(fēng)吹松竹雨凄凄。 【注釋】 ①蘇軾《鄭州別后馬上寄子由》。②余杭:此指杭州。③膠西:今山東膠縣。此指密州。④淮陽(yáng):今屬河南。⑤濟(jì)南:即今山東濟(jì)南。⑥澶:今河南濮陽(yáng)。濮:今山東鄄城北。⑦逍遙堂:在徐州(今屬江蘇),即詩(shī)中所說的彭城。風(fēng)雨聲:暗指十七年前在京師懷遠(yuǎn)驛所見之景。⑧舊約:即小引中“相約早退”之約。誤喜:即喜兄弟之相會(huì)于逍遙堂,又感慨未能履踐舊日之相約早退。⑨山公:指蘇軾?!稌x書·山簡(jiǎn)傳》:山簡(jiǎn)為山濤之子,官至尚書左仆射。鎮(zhèn)守襄陽(yáng)時(shí),優(yōu)游卒歲,耽于酒。蘇軾常以山簡(jiǎn)自況。 【譯文】 (小引略)夜色深深,逍遙堂后那些高聳入云的樹木,久久地發(fā)出陣陣風(fēng)聲雨聲。久久地說著知心話兒。我們兄弟倆闊別七年,今夜總算會(huì)宿在這里。心歡喜呵,卻又是空歡喜。那昔日相約一起早早辭官去過自由閑散的日子,如今真的實(shí)現(xiàn)了嗎?你我為何久久地漂泊,為何竟在這彭城短暫相遇? 秋雨凄凄,東閣清涼如水。我就這樣離開了你。而你卻像晉代那位好酒的山公一樣沉醉如泥??茨憷P北窗,怎么呼喚也不起,窗外風(fēng)吹著松竹,秋雨凄凄。 (聞 濤譯) 【總案】 十七年前,東坡二十六歲,子由二十三歲,兄弟二人同舉制策,寓居于京師懷遠(yuǎn)驛。一日秋風(fēng)起,雨作,中夜翛然,兄弟對(duì)床難眠,不盡感慨離合之意。后東坡有《感舊詩(shī)》,敘云:“自爾宦游四方,不相見者十嘗七八。每夏秋之交,風(fēng)雨作,木落草衰,輒凄然有此感?!庇纱丝芍?,《逍遙堂會(huì)宿二首》中的秋風(fēng)秋雨,絕非一般意義上的寫景抒情,絕非一般意義上的情景交融。秋風(fēng)蕭蕭、秋雨綿綿,恒久地貯存著兄弟對(duì)床夜語(yǔ)的無限溫馨,恒久地綿延著兄弟共有的人生漂泊之感,恒久地聯(lián)系著兄弟二人人生旅途中相濡相煦之情。東坡《和子由會(huì)宿兩絕》序稱其“讀之殆不可為懷”,此種至情文字,絕不可以語(yǔ)言說長(zhǎng)短、以技巧論工拙。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。