網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 葛生 |
| 釋義 | 葛生
【注釋】①蒙楚:覆蓋在荊樹上。②蘞(liǎn):一種野草。蔓:蔓延。③予美:我的愛人,此指丈夫。④域:墓地。⑤角枕:用獸角裝飾的枕頭。粲:鮮明。⑥錦衾(qīn):錦面的被子。爛:色彩鮮明。⑦居:指墳?zāi)埂"嗍遥褐改故摇?br>【鑒賞】這是妻子哀悼亡夫之詩。 據(jù)史書記載,晉獻(xiàn)公是一個好戰(zhàn)的國君。他不斷地發(fā)動戰(zhàn)爭,致使無數(shù)家庭夫妻分離,許多征人甚至拋尸荒野,犧牲了生命。詩中婦人的丈夫很可能就是在戰(zhàn)亂中不幸喪生。 全詩五章。前三章寫婦人在郊外哀悼亡夫的情景。婦人來到郊野舉目一望,葛藤蓋滿了荊樹,野草爬遍了原野。見此荒涼景況,她不禁發(fā)出“予美亡此,誰與獨處”的哀嘆。接著她來到墳地,低頭一看,葛藤蓋滿棗樹,野草爬滿墓地。見此悲涼景況,她不禁發(fā)出“予美亡此,誰與獨息”的哀嘆。此時,她想到家中漂亮的角枕和燦爛的錦被依然還在,又不禁發(fā)出“予美亡此,誰與獨旦”的哀嘆。后兩章寫婦人思念亡夫。夏日悠悠,冬夜漫漫。這么漫長的歲月,怎能熬得到頭啊! 她只望百年之后,與亡夫同眠黃泉之下。婦人忠貞純潔之愛,悲切沉痛之情,顯得凄婉感人。 此詩在藝術(shù)上有一種感人的力量。它以情感為經(jīng),以景物為緯,交織成一首悲涼的悼亡曲。它對后世悼亡詩有一定的影響。晉潘岳《悼亡詩》云:“駕言陟東皋,望墳思紆軫。徘徊墟墓間,欲去復(fù)不忍。”這幾句寫徘徊墓地、悼念親人的情事,與《葛生》前兩章的意思差不多。又云:“展轉(zhuǎn)盼枕席,長簟竟床空?!殶o李氏靈,仿佛睹爾容。”這幾句也與《葛生》第三章命意相通。 《詩序》說:“刺晉獻(xiàn)公也。好攻戰(zhàn),則國人多喪矣?!贝苏f不誤。朱熹《詩集傳》說:“婦人以夫久從征而不歸,故言葛生而蒙于楚,蘞生而蔓,各有所依托,而予之所美者,獨不在是,則誰與而獨處于此乎?”此說將賦體“葛生蒙楚,蘞蔓于野”視作興體,似覺欠當(dāng)。“予美亡此”之“亡此”,應(yīng)釋作“死在這里”,而朱氏釋作“不在是”也不確切。因此“悼亡”說要勝于“思存”說。高亨《詩經(jīng)今注》說:“這是男子追悼亡妻的詩篇?!边@對理解詩意并無妨礙,可備一說。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。