網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 謝翱《過(guò)杭州故宮二首(選一)》 |
| 釋義 | 謝翱《過(guò)杭州故宮二首(選一)》謝翱 紫云樓閣宴流霞,今日凄涼佛子家; 殘照下山花霧散,萬(wàn)年枝上掛袈裟。 謝翱曾在文天祥的抗元軍中任咨議參軍,兵敗后潛伏民間。他在憑吊杭州的南宋王宮故跡時(shí)寫(xiě)下了兩首絕句,以抒發(fā)對(duì)故國(guó)的思念。此選其二。杭州故宮:指南宋亡后留下的宮殿。作者憑吊時(shí)已經(jīng)荒廢,有的成耕地,有的成佛寺,此首絕句寫(xiě)后者。 首句“紫云樓閣宴流霞”,以想象之筆描寫(xiě)出當(dāng)年宮中盛設(shè)酒宴的情景。紫云樓閣,即紫云繚繞的樓閣;流霞,仙酒名。美酒之名頗多,詩(shī)人卻獨(dú)取“流霞”而代之,既是為了與下文的“殘照”相呼應(yīng),更是為了與“紫云樓閣”相一致、相映照,以顯出盛時(shí)王宮的巍峨瑰麗的氣象。宋王室南渡以后,雖僅剩半壁江山,卻不勵(lì)精圖治,仍文恬武嬉,茍且偷安,大過(guò)其酣歌醉舞、腐化糜爛的享樂(lè)生活。樓閣之內(nèi)觥籌交錯(cuò)的豪奢,實(shí)乃醉生夢(mèng)死的亡國(guó)之兆,詩(shī)人卻在“樓閣”之前點(diǎn)綴以象征吉祥的“紫云”,暗示在懷念宋王朝的同時(shí)對(duì)其亦不無(wú)非議。第二句“今日凄涼佛子家”寫(xiě)的是眼前實(shí)景,與前一句所寫(xiě)的景象恰成對(duì)比:當(dāng)年祥云繚繞、花天酒地的場(chǎng)所,今日卻成了衰敗凄涼的僧徒(據(jù)載多為番僧)廟宇。佛子,佛家語(yǔ),指接受佛法的人。佛子家,指廟宇。這“凄涼”二字不僅寫(xiě)出了廟宇的境況,更透露了詩(shī)人心境的凄惻悲涼。謝翱在詩(shī)中一反這類觸景生情的感慨之作多由實(shí)入虛、撫今追昔的套路,采取了由昔及今、先虛后實(shí)的寫(xiě)法,取得了加大反差、對(duì)比強(qiáng)烈的效果,使“凄涼”者更見(jiàn)凄涼。 三、四句“殘照下山花霧散,萬(wàn)年枝上掛袈裟”,以更富有象征意義的景物,揭示詩(shī)人對(duì)南宋的亡國(guó)敗運(yùn)欲哭無(wú)淚、無(wú)可奈何的復(fù)雜心態(tài)。西邊的殘陽(yáng)帶著最后一抹余輝無(wú)法逆轉(zhuǎn)地下山消逝了,落花亦如霧靄不可挽回地紛紛飄散,這正是宋朝國(guó)運(yùn)、“王氣”的形象寫(xiě)照。為圖吉利,宮中栽種的冬青樹(shù)被賦以“萬(wàn)年枝”的美名,當(dāng)年宋徽宗就曾出過(guò)“萬(wàn)年枝上太平雀”的畫(huà)題,南宋寧宗楊后也曾在《宮詩(shī)》中寫(xiě)過(guò)“秋聲輕度萬(wàn)年枝”的詩(shī)句。然而,就在被趙家王室用來(lái)祈求和象征江山永不改姓的萬(wàn)年枝上,今日卻被番僧們大不恭地掛上了雜亂的衣衫。作者在攝下這一境頭時(shí),既感哀痛酸楚,又帶有相當(dāng)?shù)某爸S。 通觀全詩(shī),作者在抒發(fā)情感時(shí)較為含蓄,對(duì)南宋宮室的非議更為隱晦,情懷寓于景中,慨嘆見(jiàn)于言外。詩(shī)中著力將今昔虛實(shí)相對(duì)照,通過(guò)昨是和今非的碰撞、虛景與實(shí)景的疊映,使復(fù)雜的心態(tài)得以外露,含蓄的情感得以抒發(fā),在情景相生中形成了沉郁悲涼的意境。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。