網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 酒債尋常行處有,人生七十古來稀。 |
| 釋義 | 酒債尋常行處有,人生七十古來稀。【詩句】酒債尋常行處有,人生七十古來稀。 【出處】唐·杜甫《曲江二首》。 【意思1】我到處欠下酒債,人生能活 到七十歲,自古以來就少見。尋常:平 常。行處:所到之處。 【意思2】行處:到處;所到之處。?。合∩?。此聯(lián)的意思是:(由于每天都是喝醉了才回來) 欠酒錢是 常有的事;因人活到七十歲自古以來就不多見。原意是說人在當(dāng)時 能活到七十歲是很不容易的事,后用來勉勵人們要珍惜人生。 【鑒賞】杜甫居貧,無以為樂,唯盡醉也! 醉酒易,償酒債難,但即使 酒債壓身,又有何妨?豈不聞人生七十古來稀,我雖未七十,但光景不多, 何不盡醉?字里行間充滿著灑脫之感。 【用法例釋】 一、用以說明人能活到 七十歲的很少,已算高壽了。[例]杜甫 詩云:“酒債尋常行處有,人生七十古來 稀?!钡拇_,“古稀”之年,不易多見,而唐 代卻出現(xiàn)那么多的高壽詩人,其原因何 在呢? (蕭文苑《唐詩隨筆》) 二、用以反 證今天人的壽命已大大延長,人活七十 已不稀奇。[例]據(jù)統(tǒng)計,我國人口的平 均壽命,解放前為三十五歲,現(xiàn)在為六 十八歲,看來杜甫說的“酒債尋常行處 有,人生七十古來稀”,已經(jīng)是老皇歷 了。(舒展《敬老與傳統(tǒng)文明》) 【英語翻譯】 1. I have many debts for wine all over the place, For men to live to seventy has always been unusual. (譯者未知) 2. In debt for wine,here,there,and everywhere,I never care; From times of old,the age of seventy's been really rare. 3. In every wine shop I have a debt to pay; It's rare to live to seventy since olden day. 《千家詩英譯》 【全詩】 《曲江二首》 .[唐].杜甫. 其 一 一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點正愁人。 且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。 江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。 細(xì)推物理須行樂,何用浮名絆此身。 其 二 朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。 酒債尋常行處有,人生七十古來稀。 穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。 傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn),暫時相賞莫相違。 【題解】 曲江也叫曲江池,故址在今西安城南五公里,原為漢武帝所建,開元中疏鑿為勝景,有紫云樓、芙蓉苑、杏園、慈恩寺等。花開環(huán)列,池水澄明,是著名的游覽勝地。杜甫在乾元元年(758)暮春任“左拾遺”的時候,寫下了這二首詩,抒發(fā)詩人不得志的心理。 【賞析】 這兩首詩系聯(lián)章體,雖寫在曲江池看花飲酒,乃至醉典春衣,實則含蓄深蘊,正如仇兆鰲注引所云: “二詩以仕不得志,有感于暮春而作。” (張綖語) 第一首前兩句“起得好”,一腔惜春感慨之情突兀而來,“跌筆出奇”。飲酒看花,人生賞心樂事,卻因“一片花飛”、“風(fēng)飄萬點”而“愁人”。“且看”二字兜轉(zhuǎn),寫“經(jīng)眼”之花“欲盡”,殘花片片,于是引出第四句。“欲盡”之花只能“且看”,“傷多”之酒還要“入唇”,該又是何種滋味! 《杜詩鏡銓》蔣弱六云: “只一落花,連寫三句,極反復(fù)層折之妙。接入第四句,魂消欲絕?!焙我詴绱四??第三聯(lián)才作回答,即由落花轉(zhuǎn)入人事。六句連用三“花”字,一句深一句,“神化不測,千古哪有第二人?”詩人的目光由“看花”轉(zhuǎn)到江上、花邊。江上呢,小堂中的翡翠鳥筑起了窩巢;花邊呢,高冢前石雕的麒麟臥地。戰(zhàn)亂造成的荒涼、破敗,觸目皆是,曲江池往昔的繁華無復(fù)存在。觸景傷懷,引出結(jié)尾兩句?!凹?xì)推物理”,現(xiàn)實既然無法改變,那只有“莫厭傷多”飲酒“行樂”了。又何必汲汲于“浮名伴此身”呢?詩人醉飲不過是一種無可奈何的聊以自遣罷了。 第二首承上“何用浮名伴此身”,一意連貫。首句劈空而來,為什么“日日典春衣”呢?時當(dāng)暮春,春衣正用,既然是典春衣,想必冬衣早已典盡。讀之者自然會以為是食不果腹,須典衣糊口。讀到第二句方知原來是“每日江頭盡醉歸”,典衣飲酒了。為什么呢?第三句出人意料?!熬苽鶎こP刑幱小?,更進一層寫出,不僅在曲江池,而且是走到哪里飲酒到哪里,賒欠酒債到哪里?!捌呤呦?,故須盡醉” (仇兆鰲語),其說未必太淺,詩人壯志莫伸、報國無門才是問題的癥結(jié)所在。言外大有深意。第三聯(lián)寫江邊景色。歷代詩家都給予高度評價,葉夢得《石林詩話》: “詩語固忌用巧太過,然緣情體物,自有天然工妙,雖巧而不見刻削之痕?!痢┗ㄍ惖钌钜姡c水蜻蜓款款飛’,‘深深’字若無‘穿’字,‘款款’字若無‘點’字,皆無以見其精微如此。然讀之渾然,全似未嘗用力,此所以不礙其氣格超勝?!碧烊痪睿吧绠?。然而,人生短暫,時光流逝,美景良辰,又能有多久呢?自然引出末聯(lián)。春光無情人卻有情,以情觀物物亦有情。于是“傳語風(fēng)光共流轉(zhuǎn)”,懇求“相賞莫相違”了?!皶簳r”照應(yīng)“欲盡花”,言其“行樂”乃無可奈何之詞。由“傳語”句“脫卸而下,神理自然湊泊”,飽含惜春之情,意蘊深長。 全詩以送春起,以留春住,含蓄深蘊。寫景生意自然,抒情落落酣暢,如不經(jīng)意而首尾圓活、出神入化。寫景則“一片花飛”、“風(fēng)飄萬點”、“穿花蛺蝶”、“點水蜻蜓”,含蘊著多少“情”;抒情則“何用浮名”、“日典春衣”、“傳語風(fēng)光”、“相賞莫相違”,送春、留春,失落衰颯之氣、被貶不介懷之意……個中景外之景、情外之情、言外之意、弦外之音,不言而喻。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。