成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 長相思二首之二
釋義

長相思二首之二

詩詞簡介:? ? ? ?《長相思·之二》 以春花春風起興,敘寫女子對男子的思念。詩人寫道,夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,皎潔的月光似潔白的紗絹,女主人公卻因思念情郎無法入眠。她望月懷思,撫琴寄情,想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。祈愿琴聲能隨著春風,送到遠在燕然的情郎身邊。由于相思苦,她過去顧盼含情的眼睛,今天成了淚水的清泉。全詩通過描寫人物的具體活動,利用推想等手法表達人物的心情。含蓄婉約,纏綿悱惻,令人感動。

  • 原文
  • 拼音
  • 繁體
  • 《長相思二首之二》
    ? ? ? ? ? [唐] 李白,
    日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
    趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
    此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。
    憶君迢迢隔青天,
    昔時橫波目,今作流淚泉。
    不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。
  • 《 zhǎnɡ xiànɡ sī èr shǒu zhī èr 》?
    《 長? ? 相? ? 思 二 首? ?之? 二 》?
    ? ? ? ? ? [ tánɡ ]? lǐ bái,
    ? ? ? ? ? [ 唐? ?]? 李 白 ,
    rì sè yù jìn huā hán yān , yuè mínɡ yù sù chóu bù mián 。?
    日 色 欲 盡? 花? 含? 煙? , 月? 明? ?欲 素 愁? ?不 眠? ?。?
    zhào sè chū tínɡ fènɡ huánɡ zhù , shǔ qín yù zòu yuān yānɡ xián 。?
    趙? ?瑟 初? 停? ?鳳? ?凰? ? 柱? , 蜀? 琴? 欲 奏? 鴛? ?鴦? ?弦? ?。?
    cǐ qǔ yǒu yì wú rén chuán , yuàn suí chūn fēnɡ jì yàn rán 。?
    此 曲 有? 意 無 人? 傳? ? , 愿? ?隨? 春? ?風? ?寄 燕? 然? 。?
    yì jūn tiáo tiáo ɡé qīnɡ tiān ,?
    憶 君? 迢? ?迢? ?隔 青? ?天? ?,?
    xī shí hénɡ bō mù , jīn zuò liú lèi quán 。?
    昔 時? 橫? ?波 目 , 今? 作? 流? 淚? 泉? ?。?
    bú xìn qiè chánɡ duàn , ɡuī lái kàn qǔ mínɡ jìnɡ qián 。?
    不 信? 妾? 腸? ? 斷? ?, 歸? 來? 看? 取 明? ?鏡? ?前? ?。?
  • 《長相思二首之二》
    ? ? ? ? ? [唐] 李白,
    日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
    趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
    此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。
    憶君迢迢隔青天,
    昔時橫波目,今作流淚泉。
    不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。
  • 夕陽西下,暮色降臨,花兒蒙著水氣,猶如含著霧,含著煙。
    月光皎潔,如同白絹,她呀,因為憂愁而徹夜難眠。
    剛剛放下趙地產(chǎn)的瑟,又撥動蜀琴的琴弦。
    可惜曲中之意無人理會,只愿它伴著春風,
    前往丈夫戍守的邊關(guān)! 夫君呵,對你的思念呵,隔著無盡的青天!
    我曾經(jīng)含滿深情的眼睛,如今變作流淚之泉。
    夫君呵,若是不相信我想你想得腸斷,
    那你回來可以拿鏡子照一照,我哪里還有昔日的芳顏!
  • ①素:潔白的絹。

    ②趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。楊惲書: “婦趙女也,雅善鼓瑟。” 鳳凰柱:瑟柱上雕飾鳳凰形狀。吳均詩: “趙瑟鳳凰柱”蜀琴: 鮑照有“蜀琴抽白雪” 的詩句。白居易也有 “蜀琴安膝上,《周易》 在床頭” 句。李賀 “吳絲蜀桐張高秋”,注云: “蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。” 蜀桐實即蜀琴。古人詩中常以蜀琴喻佳琴。鴛鴦弦:相傳蜀人司馬相如善鼓琴,有 “鴛鴦弦,以雄雌也?!?br />
    ③燕然: 《后漢書》: “燕然山,去塞三千里,即燕支山。” ④橫波:目斜視如水之橫流也。形容眼神流動。

    ④長相思:樂府《雜曲歌辭》舊題,多寫思婦之情。

    ⑤花含煙:暮色之中,花蒙水氣,如同含著煙霧似的。素:白絹。

    ⑥趙瑟:趙地產(chǎn)的瑟。相傳古代趙國人善于彈瑟。瑟:弦樂器。鳳凰柱:瑟上刻成鳳凰狀的扣弦短柱。蜀琴:蜀地所產(chǎn)桐木宜作弦樂器,故稱。


    ⑦燕然:山名,即杭愛山,在今蒙古人民共和國境內(nèi)。迢迢:遙遠的樣子。

    ⑧橫波:形容眼神流動,猶如水之橫流。


    ⑨妾:古代婦女自稱。取語助詞,無實際意義。



  • ? ? ? ? ? 思婦之情,歷來深切纏綿,要曲盡這種感情,詩人各有自己的手段。而李白此詩,卻從思婦夜不能寐著筆,寫出這位婦女思夫之情的真摯和深沉,她對丈夫的思念不是偶發(fā)的,而是日日如此,時時如此,“不信妾腸斷,歸來看取明鏡前”,不著一怨字,而怨情自現(xiàn),含蓄而耐人尋味。
  • ? ? ? ? ?這是一首樂府詩。“長相思”,本為漢代詩中用語,六朝陳后主、徐陵、江總等人始以名篇。郭茂倩 《樂府詩集》卷九十六 《雜曲歌辭》云: “古詩又曰: ‘客從遠方來,遺我一端綺。文采雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結(jié)不解?!?謂被中著綿以致相思綿綿之意,故曰 ‘長相思’ 也?!爆F(xiàn)存同名歌辭多寫思婦之苦,李白此詩也 “不與本辭為異” (胡震亨 《李詩通》 ) 。

    ? ? ? ? 詩大致可以分為兩段。頭兩句先照應題目,從暮靄明月著筆,逗引出女主人公徹夜難眠的相思之苦。感物起興,本是古樂府常用的手法: 李白此詩的高妙之處,在于把花霧含煙、月明如素的春宵美景同思婦孤棲索居的愁苦境況,置于同一時空之中,形成鮮明的對照,從而揭示出特定環(huán)境中特定人物的獨特心態(tài)。其后四句承接上文,摹寫了女主人公相思至極的一縷遐想。她輾轉(zhuǎn)難眠,只得起弄琴瑟以排遣滿懷情思。在一曲終了、樂聲初停,一曲欲奏、暫時無音的間歇中,驀然道出了自己的心愿: “此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然?!睒非d綿,情深意長,但關(guān)山迢遞,何人能為傳送?只有憑借那自北而南的春風,一達衷腸。奇情異想,更見出相思之切。以上為第一段,描繪了一個善鼓琴瑟的思婦在花月春宵的孤苦心境。

    ? ? ? ? ? ?以下至篇末為第二段,直露無遺地道出女主人公對丈夫一往情深的話語:我雖然十分想念你,但遠隔萬里,也無可奈何; 柔腸寸斷,只有日 日以淚洗面?!傲鳒I泉”一詞,把綿無盡期的相思之苦物化為富有表現(xiàn)力的視覺形象,可謂妙手偶得,實難為他人所道。篇末以反詰作結(jié),不僅給人以執(zhí)著之感,而且顯示出女主人公相思而不相怨——非但毫無怨恨之意,反倒?jié)M懷著盼夫歸來的希冀。

    ? ? ? ? ?樂府詩中的同名曲辭,大多以 “長相思”發(fā)端,并以此三字作結(jié); 此詩卻別具一格。前段由六個七字句組成,句式整飭對稱,富有韻律感,淋漓盡致地表達了女主人公的相思之情。為后段兩個七字句和三個五字句混用,句式參差,以口語味極濃的詞語畢肖地傳達出女主人公的音容口吻。前整后散,達到了形式和內(nèi)容的高度統(tǒng)一。
  • ? ? ?《長相思》屬樂府《雜曲歌辭》,多寫思婦怨情。李白有同名詩作三首,這是其中的一首。

    ? ? ? ? ?開頭四句,先寫傍晚和入夜時分的景色,為“愁不眠”的女主人公制造背景,渲染氣氛;接著用“初停”、“欲奏”這些連續(xù)性的動作來揭示人物心緒的繁亂;“鳳凰”柱、“鴛鴦”弦則一語雙關(guān),明寫瑟柱、琴弦,暗示曲中之意——向往鳳凰、鴛鴦那種雌雄相伴、常在一起的生活。然而,“此曲有意無人傳”,只好憑借春風將它傳遞到遙遠、荒涼的燕然山去了。讀至此,詩意漸明,原來這位女子的丈夫遠在邊塞,而她自己卻獨守空閨,難怪在月明之夜愁思重重、難以入睡了。

    ? ? ? ? ?由于她和丈夫遠隔千里,雖然相思,終難相見,故不免產(chǎn)生怨情:“昔時橫波目,今作流淚泉”。“橫波目”,極寫昔日之美貌多姿;“流淚泉”,則力狀今日之傷感無限。這兩句,有如電影中的特寫鏡頭,通過這位女子眼睛的今昔變化,形象、生動地反映了她由盛到衰的容貌、由幸福到凄涼的生活,以及她此時此刻細微而復雜的心理活動。最后兩句,進一步突出女主人公的相思與愁怨?!安恍沛c斷”,說明腸已為之痛斷,句首冠以“不信”,用假設(shè)語氣振起詩意,引出下文,從而在相思、愁怨、傷感而又略含希望的氛圍中結(jié)束了全篇。
  • ? ? ?《長相思·之二》以春花春風起興,敘寫女子對男子的思念。詩人寫道,夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,皎潔的月光似潔白的紗絹,女主人公卻因思念情郎無法入眠。她望月懷思,撫琴寄情,想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。祈愿琴聲能隨著春風,送到遠在燕然的情郎身邊。由于相思苦,她過去顧盼含情的眼睛,今天成了淚水的清泉。全詩通過描寫人物的具體活動,利用推想等手法表達人物的心情。含蓄婉約,纏綿悱惻,令人感動。


隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 8:09:05