· 句意 ·
請(qǐng)問,你心中有多少憂愁?我心中的憂愁啊,就像那一江春水滾滾不盡向東流淌。
表達(dá)了作者無限的哀愁。
· 英譯 ·
How much sadness do you have? It's just like the endless river flowing to the east.
To show the boundless sadness the author has.
· 原詞 ·
虞美人
五代 李煜
春花秋月何時(shí)了,
往事知多少。
小樓昨夜又東風(fēng),
故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,
只是朱顏改。
問君能有幾多愁,
恰似一江春水向東流。