網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 陳與義《虞美人大光祖席醉中賦長短句》 |
| 釋義 | 陳與義《虞美人大光祖席醉中賦長短句》《虞美人 大光祖席醉中賦長短句》·陳與義 陳與義 張帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟詩日日待春風(fēng),及至桃花開后、卻匆匆。歌聲頗為行人咽,記著尊前雪。明朝酒醒大江流,滿載一船離恨、向衡州。 詞前題目說明了寫作背景:作者即將離開衡山時,友人大光(席益的字)為其設(shè)宴餞別,即席寫了這首詞。時為宋高宗建炎四年(1130)初。 詞的上片抒寫不忍離別之情,追述兩人的友誼。頭二句: “張帆欲去仍搔首,更醉君家酒”,船已揚帆待發(fā),可行人仍留戀不舍?!吧κ住?,踟躕,難舍難分。為了忘卻離別之悲而能上路,要痛飲主人置備的酒,直至酩酊大醉。這時不禁勾起對兩人友誼的回憶,也是不忍離別的原因: “吟詩日日待春風(fēng)”,“吟詩”,表明兩人友誼的性質(zhì),非一般官場交往,更非酒肉之交,而是吟詩唱和的朋友?!叭杖沾猴L(fēng)”,“日日”,也許有些夸張,卻表明他們之間過從甚密。更為重要的是,在詩中他們一致表達了盼望春天到來的心情,足見他們情趣相投,志向一致。結(jié)句從回憶回到現(xiàn)實,與開頭相應(yīng)。 詞的下片頭二句仍寫席上情景: “歌聲頗為行人咽,記著尊前雪”。席間歌女一遍遍地歌唱,為主客勸酒,哀怨的歌聲傳達出離人的內(nèi)心悲痛。離別在即,記著宴席上的白發(fā)朋友吧! “雪”,這里指雪白的頭發(fā)。下面由實轉(zhuǎn)虛,想象別后情景: “明朝酒醒大江流,滿載一船離恨、向衡州?!碧K軾有首《虞美人》,是與秦觀淮上飲別時所作,其上片后二句為: “無情汴水自東流,只載一船離恨、向西州?!眱烧邔懛ㄏ嗤?,通過夸張性的比擬,把抽象的依依不舍的離情具體化。而此詞用“大江流”、“滿載”,在表現(xiàn)感情上強度較大。 全詞寫祖席上之實情,上片穿插“吟詩”句回憶友情,實中有虛;下片“尊前雪”后想象別后情景,由實轉(zhuǎn)虛。這樣,既避免了平鋪之嫌,顯得搖曳多姿;又虛實相生,突破時空界限,拓展了詞境。詞首尾呼應(yīng),層次清晰,結(jié)構(gòu)相當(dāng)完美。雖寫別情,風(fēng)格卻是豪爽的,其豪爽之處近似蘇詞。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。