網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 魯迅《致李秉中》全文、注釋和賞析 |
| 釋義 | 魯迅《致李秉中》全文、注釋和賞析庸倩兄: 回家后看見來信。給幼漁先生的信,已經(jīng)寫出了,我現(xiàn)在以也難料結(jié)果如何,但好在這并非生死問題的事,何妨隨隨便便,暫且聽其自然。 關(guān)于我這一方面的推測,并不算對。我誠然總算幫過幾回忙,但若是一個有力者,這些便都是些微的小事,或者簡直不算是小事,現(xiàn)在之所以看去很像幫忙者,其原因即在我之無力,所以還是無效的回數(shù)多。即使有效,也 [不] 算什么,都可以毫不放在心里。 我恐怕是以不好見客出名的。但也不盡然,我所怕見的是談不來的生客,熟識的不在內(nèi),因為我可以不必裝出陪客的態(tài)度。我這里的客并不多,我喜歡寂寞,又憎惡寂寞,所以有青年肯來訪問我,很使我喜歡。但我說一句真話罷,這大約你未曾覺得的,就是這人如果以我為是,我便發(fā)生一種悲哀,怕他要陷入我一類的命運;倘若一見之后,覺得我非其族類,不復再來,我便知道他較我要有希望,十分放心了。 其實我何嘗坦白? 我已經(jīng)能夠細嚼黃連而不皺眉了。我很憎惡我自己,因為有若干人,或則愿我有錢,有名,有勢,或則愿我隕滅,死亡,而我偏偏無錢無名無勢,又不滅不亡,對于各方面,都無以報答盛意,年紀已經(jīng)如此,恐將遂以如此終。我也常常想到自殺,也常想殺人,然而都不實行,我大約不是一個勇士?,F(xiàn)在仍然只好對于愿我得意的便拉幾個錢來給他看,對于愿我滅亡的避開些,以免他再費機謀。我不大愿意使人失望,所以對于愛人和仇人,都愿意有以騙之,亦即所以慰之,然而仍然各處都弄不好。 我自己總覺得我的靈魂里有毒氣和鬼氣,我極憎惡他,想除去他,而不能。我雖然竭力遮蔽著,總還恐怕傳染給別人,我之所以對于和我往來較多的人有時不免覺到悲哀者以此。 然而這些話并非要拒絕你來訪問我,不過忽然想到這里,寫到這里,隨便說說而已。你如果覺得并不如此,或者雖如此而甘心傳染,或不怕傳染,或自信不至于被傳染,那可以只管來,而且敲門也不必如此小心。 樹人廿四日夜 【析】 1924年,由于中國共產(chǎn)黨的推動,孫中山領(lǐng)導國民黨實行“聯(lián)俄、聯(lián)共、扶助農(nóng)工”的三大政策,實現(xiàn)了第一次國共合作,第一次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭從此開始。但是,當時我國北方廣大地區(qū)還為北洋軍閥政府所統(tǒng)治。魯迅作為反帝反封建的革命民主主義戰(zhàn)士,在北京以他的筆作為武器,創(chuàng)作多篇雜文、小說和散文詩,與形形色色的敵人展開了英勇頑強的頭爭。這一年魯迅在教育部任職,在北京大學、北京師范大學等校任教和從事學術(shù)著述,并于七、八月間應(yīng)邀去西安西北大學講學。魯迅以他的思想、學識培養(yǎng)、教育青年學生,甚至在經(jīng)濟上也給他們以資助。這和胡適等人以 “開書單”為名企圖把青年引向脫離現(xiàn)實斗爭,不讀馬列的書而去鉆故紙堆的歧路恰成鮮明對比。 這一年又是魯迅經(jīng)歷了前一時期革命斗爭的挫折而索求新的斗爭之路的轉(zhuǎn)折時期,自1922年7月 《新青年》解體以來,他的心里就充滿著復雜的矛盾。新文化營壘的內(nèi)部分化,家庭的變故,又使他思想上承受著巨大的壓力與痛苦。但他并未消沉,更未屈服?!奥仿湫捱h兮,吾將上下而求索”,他后來寫在《彷徨》集扉頁上的屈原詩句正是他當時思想和心情的寫照。 了解上述情況,有助于我們理解這封信。 這是魯迅先生寫給一個青年學生的信。讀了這封信,一個慈愛而又坦誠的師長的形象赫然在目。 魯迅十分重視對青年的培養(yǎng)和教育,循循善誘,身體力行,孜孜不倦,是青年崇敬的導師。他對青年懷有摯愛之心。他說“我誠然總算幫過幾回忙”卻又要被幫助者“可以毫不放在心里”。李秉中當時是一個生活貧困的青年學生,曾多次求教、求助于魯迅。魯迅從多方面,包括經(jīng)濟上給他很多幫助。這種熱誠相助而又毫不介意的心境是一種無私真誠的愛。這種愛心是深厚寬廣的。在這封信的結(jié)尾,他還特別談到“然而這些話并非要拒絕你來訪問我”,“可以只管來”,以消除渴望求教的收信人的顧忌。其實當時許多青年都從魯迅那里感受到這種慈愛的溫暖。這不過是他給青年們許多信中的一封,他使我們可以窺一斑而略知全豹。 魯迅是坦誠的,他說 “我所怕見的是談不來的生客,熟識的不在內(nèi)”。原因是不愿 “裝出陪客的態(tài)度”。魯迅的坦誠還在于他與青年開誠相見。一方面他誠懇地給青年以具體指導和幫助; 另一方面又從不愿意以自己的見解束縛青年的思想,他殷切期望青年人勇于開拓進取,闖出新路,將來報效國家與民族。信中有些話,如 “如果以我為是” 等也包含有這一層意思。 “道不同,不相與謀”。“我所怕見的是談不來的生客”。這里表現(xiàn)了魯迅待人處世的原則立場。對于真誠求助的青年魯迅給予熱情的幫助。而對于那些“談不來的生客”他怕見,對于那些“愿我有錢,有名,有勢,或則愿我隕滅、死亡”的人們則表示憎惡與蔑視。即如這個李秉中,他后來到國民黨軍隊里當了官,與魯迅走的是不同的道路,當他提出可在南京設(shè)法取消對魯迅的通緝令時,理所當然地為魯迅所拒絕。 這封信語言樸實而精煉,語意含蓄豐富而又不失銳利鋒芒。 魯迅雖然是給一個青年學生寫信,但語言卻平易樸實,像是與朋友談話,待人以誠。絲毫沒有長者的架子,沒有教訓人的口氣。 這封信里的許多話寫得較為含蓄,內(nèi)容卻很豐富??梢哉f是魯迅當時思想心情的反映。有些話是反語,如“報答盛意”,“有以騙之”等主要是針對敵人和對敵斗爭而言,含有諷刺意味。有些是針對黑暗現(xiàn)實和斗爭形勢險惡而發(fā)的憤激之辭,有些話是魯迅當時心境的流露或自謙的話。如“我喜歡寂寞,又憎惡寂寞”,“我何嘗坦白”,還有所謂“毒氣和鬼氣”等等。我們應(yīng)當聯(lián)系魯迅當時的思想實際來全面理解這些話的多重含義,不可執(zhí)于一端。在這多重含義的語言中,交織著魯迅的愛與憎以及他對自我的深刻認識,顯示出魯迅語言的銳利鋒芒。 字數(shù):2289 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。