網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 黃鳥 |
| 釋義 | 黃鳥黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。 黃鳥黃鳥,無集于栩,無啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。 這是一首思念故鄉(xiāng)的詩。一位身處異鄉(xiāng)的游子原以為來到異鄉(xiāng)后生活處境會比家鄉(xiāng)好些,但事與愿違,理想的破滅又使他對自己的家鄉(xiāng)產(chǎn)生了思念之情,唱出了這首思鄉(xiāng)詩。 詩的開頭使用黃鳥作比喻,將異鄉(xiāng)的那些“不我肯谷”、“莫我與明”、“不可與處”自私冷酷之人比作黃鳥?!对娊?jīng)》 中用“黃鳥”處很多,《周南·葛覃》:“維葉凄凄,黃鳥于飛”?!肚仫L(fēng)·黃鳥》:“交交黃鳥,止于棘”?!包S鳥”即黃鶯,也叫鸝留,倉庚。作者將異鄉(xiāng)之人比作黃鳥是含有諷刺意義的。宋代孫奕《履齋示兒編三·黃鳥》說:“正今人稻糧熟時,黃雀群集于田垅以啄。為人所羅,所逐者,正謂此耳”。可見黃鳥是古人心目中厭惡的東西。作者用此比喻異鄉(xiāng)之人以示其貪婪、趨利、令人討厭。詩中的句子“無集于谷,無啄我粟”、“無集于桑,無啄我粱”、“無集于栩,無啄我黍”非常強(qiáng)烈地表達(dá)了這種感情,“谷”,樹名;“栩”,即柞樹。詩人滿懷希望地來到異鄉(xiāng)謀生,但世態(tài)炎涼,遭人白眼,受到異鄉(xiāng)之人的排擠和刁難,無法與他們相處,詩人心中郁積了憤懣和不平: 黃鳥啊黃鳥,不要停棲在我的楮樹上,不要吃我的糧食,你們這個地方的人對待我們?nèi)绱说夭簧屏?,我將回家去,回到我世代居住的邦族。本詩共分三章,每章所表現(xiàn)的內(nèi)容是一致的,采用章節(jié)上的復(fù)沓形式但在意義上有所加深,非但“不我肯谷”而且“莫可與明”、“不可與處”,“與”,善的意思,“明”即“盟”。 在異鄉(xiāng)生活的不幸遭遇,自然會使作者聯(lián)想起在家鄉(xiāng)時的生活情景,想起家鄉(xiāng)的土地,想起家鄉(xiāng)的同族叔伯和兄弟,并且在詩中“此邦”和“我邦”,“此邦之人”與“我諸兄”、“我諸父”形成了鮮明的對照。對比之中表達(dá)的是對故土親人的思念之情,抒發(fā)的是游子輾轉(zhuǎn)飄零于異鄉(xiāng)的身世之感,聯(lián)想自然,對比鮮明。此詩可視為游子思鄉(xiāng)的一段內(nèi)心獨(dú)白,是出于被歧視、被冷遇、被壓抑下的游子發(fā)自內(nèi)心的不平之音。 從此詩中游子被異鄉(xiāng)人冷遇的事例中,可窺見當(dāng)時“民風(fēng)澆薄”的社會現(xiàn)實(shí),這是反映西周后期至春秋社會風(fēng)氣日趨敗壞人際關(guān)系緊張的一個側(cè)面。 關(guān)于此詩,前人還有二種解釋,一是認(rèn)為此詩為刺宣王之世,民有所失者 (朱熹《詩集傳》引東萊呂氏說法); 二是鄭振鐸《中國俗文學(xué)史》認(rèn)為此詩為贅婿入贅而不得。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。