網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《題簪花圖》 |
| 釋義 | 《題簪花圖》姜實(shí)節(jié) 六年前見傾城色①,猶是云英未嫁身②。 今日相逢重問姓,座中愁殺白頭人③。 【注釋】 ①傾城:指女子美貌?!稘h書·孝武李夫人傳》:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立,一見傾人城,再見傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得!”后遂以“傾國傾城”來形容美麗的女子。②云英:鐘陵妓女?!惰b誡錄》:“(羅隱)初赴舉之日,于鐘陵筵席上與娼妓云英同席。一紀(jì)后,下第,又經(jīng)鐘陵,復(fù)與云英相見。云英撫掌曰:‘羅秀才猶未脫白矣?![雖內(nèi)恥,尋亦嘲之:‘鐘陵醉別十余春,重見云英掌上身。我未成名君未嫁,可能俱是不如人?!?③愁殺:極度悲愁。 【評(píng)說】 本詩選自羅振玉輯姜實(shí)節(jié)《鶴澗先生遺詩》。 姜實(shí)節(jié)(1647—1709),清代畫家。姜埰之子,字學(xué)在,號(hào)鶴澗,山東萊陽人,長年流寓吳縣(今江蘇蘇州)。好古不圖榮華,一生未仕。工詩書畫,詩尤以七言絕句見長。著有《焚余草》。 簪(zan)花,即插花。按古制,每逢典禮宴會(huì)佳節(jié),女子都頭戴鮮花。在古代仕女畫中,這一形象屢見不鮮,如唐代畫家周昉的名作《簪花仕女圖》,表現(xiàn)了貴族婦女閑庭信步,養(yǎng)尊處優(yōu)的生活。而這首為青樓舊時(shí)佳人畫像所題之詩,卻表現(xiàn)了截然不同的趣味和主旨。全詩通過前后的強(qiáng)烈對(duì)比,寫出了主人公的生活變化。六年前的美人,一副傾國傾城之貌,猶如云英未嫁時(shí)的姿容,絕世無雙??扇缃裨俅蜗喾?,早已面目全非,判若兩人,甚至當(dāng)面不識(shí),還要重問姓名。當(dāng)聽到過去熟悉的姓氏之后,頓時(shí)使我這個(gè)座中白頭人感到萬般的悲戚與傷感。雖然詩中沒有正面描寫佳人容貌的衰老,但讀者全然可以想見。 全詩詩意與羅隱舊作相通,不僅有傷于婦人,更有自憐之意,正如洪亮吉所說:“‘我未成名君未嫁’,同傷淪落也;‘爾得老成余白首’,同悲老大;用意不同,而寄慨則一?!?《北江詩話》)通過強(qiáng)烈對(duì)比與側(cè)面描寫,極大地增強(qiáng)了詩歌中表現(xiàn)出來的草木零落、美人遲暮之感,令人傷心迸淚。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。