網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《麥田里的守望者》 |
| 釋義 | 《麥田里的守望者》《麥田里的守望者》外國(guó)文學(xué)作品簡(jiǎn)析 作者:[美]塞林格 背景搜索 本書(shū)成書(shū)于1951年,作者杰羅姆·戴維·塞林格,1919年出生于紐約一富裕猶太家庭。15歲時(shí)被父親送到軍事院校住讀,《麥田里的守望者》中關(guān)于寄宿學(xué)校的描寫(xiě)很大部分便以那所學(xué)校為背景。塞林格在校讀書(shū)期間便開(kāi)始創(chuàng)作小說(shuō),從軍后,他也隨身帶著打字機(jī),有空便寫(xiě)。據(jù)說(shuō),有一次敵人正猛攻他們的陣地,他卻仍伏在桌子底下用打字機(jī)鎮(zhèn)靜地寫(xiě)作。塞林格成名后不久便隱居鄉(xiāng)間,被喻為“遁世作家”,一般不接待來(lái)訪者,他還為自己造了一間只有一扇天窗的水泥斗室做書(shū)房,每天8:30帶飯盒進(jìn)斗室寫(xiě)作,下午5:30出來(lái),其間連家人也不得進(jìn)去打擾。《麥田里的守望者》出版后引起極大爭(zhēng)議,有人認(rèn)為它是20世紀(jì)的經(jīng)典之作,某些大學(xué)將它列入教科書(shū);也有少數(shù)學(xué)校與圖書(shū)館視其為“壞”書(shū),把它列入查禁書(shū)之列。此書(shū)在青少年中的影響尤為深廣,一時(shí)倒戴紅色鴨舌帽、口吐臟話的“霍爾頓”式青少年遍布大、中學(xué)校。小說(shuō)出版至今已近50年,有多種版本、譯本問(wèn)世,銷(xiāo)售總數(shù)已逾千萬(wàn)冊(cè)。 由浙江文藝出版社出版,施咸榮翻譯的《麥田里的守望者》是較好的譯本。 內(nèi)容精要 我是霍爾頓,今年16歲,在潘西中學(xué)讀書(shū)。潘西中學(xué)是美國(guó)公認(rèn)的最好的貴族化學(xué)校,但培養(yǎng)出來(lái)的都是些見(jiàn)錢(qián)眼開(kāi)、吹牛拍馬的偽君子。我愛(ài)穿晴雨兩用的風(fēng)衣,倒戴紅色鴨舌帽。我對(duì)學(xué)校的一切膩煩透頂,已被其他學(xué)校開(kāi)除過(guò)兩次。 學(xué)期考試結(jié)束,我5門(mén)中有4門(mén)不及格,我又將被潘西中學(xué)踢出校門(mén)。傍晚我去向好老頭兒、歷史老師斯賓賽告別,他喋喋不休的說(shuō)教讓我膩煩,只好撒了個(gè)謊跑掉了。 與我同房的是花花公子斯特拉德萊塔。星期六晚上他與我一直暗戀著的琴去約會(huì),回來(lái)后露出一副得意洋洋的樣子。我們最終打了一架,我被打得一敗涂地。 美國(guó)斯坦福大學(xué)教堂 我又難受又沮喪,當(dāng)夜便離開(kāi)學(xué)校到紐約找了家小旅館住下。我決定趁父母還不知道我被學(xué)校開(kāi)除之前,過(guò)幾天逍遙自在的日子。 時(shí)間已不早,但我仍不想睡。我去舞廳跳舞,接著又去了夜總會(huì)?;芈灭^時(shí),表面開(kāi)電梯,實(shí)則拉皮條的毛里斯給我介紹了一個(gè)妓女,說(shuō)好給妓女5元錢(qián)。我對(duì)女人雖然很感興趣,但畢竟還沒(méi)有“真正的經(jīng)驗(yàn)”,所以很有些緊張。那妓女來(lái)后,我并沒(méi)興致和她做那事,只想和她聊聊天,但她對(duì)聊天又沒(méi)興趣。我扔給她5元錢(qián),打發(fā)她離開(kāi),沒(méi)想到她想多要5元,我沒(méi)答應(yīng)。不一會(huì)兒,毛里斯和她一起返回來(lái),他們羞辱了我一番,然后又從我皮夾里抽走了5元錢(qián)。 第二天是星期天,我約了女朋友薩麗。我們看了日戲后,又去溜冰。薩麗盡管漂亮,卻很庸俗,不會(huì)溜冰的她只想租條十分短的溜冰裙出風(fēng)頭。我情不自禁地說(shuō):“你這人真討厭極了!”薩麗大怒,我們兩人吵了一架后,就分手了。 我想念琴,不斷給她打電話,但她音訊全無(wú)。 然后我獨(dú)自去看了場(chǎng)無(wú)聊的電影。之后,與老同學(xué)路斯見(jiàn)面,一起瞎扯了一番性、精神、肉體的問(wèn)題。我發(fā)現(xiàn)路斯也只是茍且偷生的蕓蕓眾生中的一員罷了。我們不歡而散。他走后,我用冷水沖頭,出去給冷風(fēng)一次,頭發(fā)結(jié)了冰,我擔(dān)心自己會(huì)染上肺炎死去,死前我想再見(jiàn)見(jiàn)親愛(ài)的菲宓妹妹一面。 我偷偷潛回家,叫醒了熟睡中的菲宓,她告訴我父母今晚都不在。我和菲宓輕松愉快地東拉西扯,菲宓問(wèn)我喜歡干什么,我支支吾吾,一支以彭斯的詩(shī)句開(kāi)頭的歌涌入我腦海,那歌開(kāi)始時(shí)是這樣的,“你要是在麥田里捉到了我,”于是我說(shuō),我要當(dāng)“麥田里的守望者”——一群孩子在懸崖邊的麥田游玩,我自己在邊上看守,不讓他們掉下去。后來(lái),父母回來(lái)了,我躲了起來(lái),然后偷偷溜走了。 我不想再住小旅館,就到英文老師安多里尼先生家借宿,聽(tīng)他講了許多嚴(yán)肅的問(wèn)題。夜里,我感到他在摸我的腦袋,我懷疑他是同性戀者,只好匆匆忙忙離開(kāi),到火車(chē)站候車(chē)室過(guò)了一夜。 我不想回家,不想讀書(shū),我決定去西部的加油站之類(lèi)的地方工作。我要裝成一個(gè)又聾又啞的人,娶一個(gè)又聾又啞的美麗的姑娘,一起生活在樹(shù)林旁的小屋里。 走之前,我約菲宓再見(jiàn)一面。她過(guò)了約定時(shí)間很久才來(lái),手里還拎著一只大提箱。她說(shuō)她打定主意要跟我一起去西部。我真是無(wú)可奈何,連騙帶嚇要求她回去,她怎么也不肯。最后,我只得放棄去西部的打算,帶著她在公園玩了一會(huì)兒,便一起回家了。 我回家不久便被送到精神病院接受治療。 全書(shū)是霍爾頓的哥哥根據(jù)霍爾頓的回憶寫(xiě)成的。 知名篇章 全書(shū)在此時(shí)已近結(jié)束。霍爾頓為安撫因遭自己叱責(zé)而正生著氣的菲宓,帶她到動(dòng)物園騎木馬。這一段極為傳神地表現(xiàn)了菲宓孩子氣的固執(zhí)、天真和純潔,而霍爾頓對(duì)菲宓的寵愛(ài)與理解也讓人心折?;魻栴D在雨中守望著菲宓,他的快樂(lè)確實(shí)讓人感到了精神升華的歡欣。 “那么快去——我就坐在這兒的長(zhǎng)椅上。我瞧著你騎。”我過(guò)去坐在長(zhǎng)椅上,她也過(guò)去上了轉(zhuǎn)臺(tái)。她繞著臺(tái)走了又走。我是說(shuō)她繞著轉(zhuǎn)臺(tái)整整走了一圈。隨后她在那只看去很舊的棕色大木馬上坐下。接著轉(zhuǎn)臺(tái)轉(zhuǎn)了起來(lái),我瞧著她轉(zhuǎn)了一圈又一圈。騎在木馬上的另外還有五六個(gè)孩子,臺(tái)上正在演奏的曲子是《煙進(jìn)了你的眼睛》,調(diào)兒完全像爵士音樂(lè),聽(tīng)去很滑稽。所有的孩子都想攥住那只金圈兒,老菲宓也一樣,我很怕她會(huì)從那只混賬馬上掉下來(lái),可我什么也沒(méi)說(shuō),什么也沒(méi)做。孩子們的問(wèn)題是,如果他們想伸手去攥金圈兒,你就得讓他們攥去,最好什么也別說(shuō)。他們要是摔下來(lái),就讓他們摔下來(lái)好了,可別說(shuō)什么話去攔阻他們,那是不好的。 等到轉(zhuǎn)臺(tái)停止旋轉(zhuǎn)以后,她下了木馬向我走來(lái)?!斑@次你也騎一下吧,”她說(shuō)。 “不,我光是瞧著你騎。我光是想瞧著你騎,”我說(shuō)著,又給了她一些她自己的錢(qián)?!敖o你。再去買(mǎi)幾張票?!?br> 她從我手里接過(guò)錢(qián)?!拔也辉偕銡饬?,”她說(shuō)。 “我知道??烊ァR上就要轉(zhuǎn)啦?!?br> 接著她突然吻了我一下。隨后她伸出一只手來(lái),說(shuō)道:“下雨啦。開(kāi)始下雨啦?!?br> “我知道?!?br> 接著她干了一件事——真他媽的險(xiǎn)些兒要了我的命——她伸手到我大衣袋里拿出了我那頂紅色獵人帽,戴在我頭上。 “你不要這頂帽子了?”我說(shuō)。 “你可以先戴一會(huì)兒?!?br> “好吧??赡憧烊グ桑龠t就來(lái)不及了,就騎不著你的那匹木馬了?!?br> 可她還是呆著不走。 “你剛才的話說(shuō)了算不算數(shù)?你真的哪兒也不去了?你真的一會(huì)兒就回家?”她問(wèn)我。 “是的,”我說(shuō),我說(shuō)了也真算數(shù)。我并沒(méi)向她撒謊。過(guò)后我也的確回家了?!翱烊グ?,”我說(shuō),“馬上就要開(kāi)始啦?!?br> 她奔去買(mǎi)了票,剛好在轉(zhuǎn)臺(tái)開(kāi)始轉(zhuǎn)之前入了場(chǎng)。隨后她又繞著臺(tái)走了一圈,找到了她的那匹木馬。隨后她騎了上去。她向我揮手,我也向她揮手。 嘿,雨開(kāi)始下大了。是傾盆大雨,我可以對(duì)天發(fā)誓。所有做父母的、做母親的和其他人等,全都奔過(guò)去躲到轉(zhuǎn)臺(tái)的屋檐下,免得被雨淋濕,可我依舊在長(zhǎng)椅上坐了好一會(huì)兒。我身上都濕透了,尤其是我的脖子上和褲子上。我那頂獵人帽在某些部分的確給我擋住了不少雨,可我依舊淋得像只落湯雞。不過(guò)我并不在乎。突然間我變得他媽的那么快樂(lè),眼看著老菲宓那么一圈圈轉(zhuǎn)個(gè)不停。我險(xiǎn)些兒他媽的大叫大嚷起來(lái),我心里實(shí)在快樂(lè)極了,我老實(shí)告訴你說(shuō)。我不知道什么緣故。她穿著那么件藍(lán)大衣,老那么轉(zhuǎn)個(gè)不停,看去真他媽的好看極了。老天爺,我真希望你當(dāng)時(shí)也在場(chǎng)。 (選自《麥田里的守望者》,施咸榮譯,浙江文藝出版社出版) 妙語(yǔ)佳句 我整天就干這樣的事。我只想當(dāng)個(gè)麥田里的守望者。我知道這有點(diǎn)異想天開(kāi),可我真正喜歡干的就是這個(gè)。 一個(gè)不成熟的男子的標(biāo)志是他愿意為某種事業(yè)英勇地死去,一個(gè)成熟男子的標(biāo)志是他愿意為某種事業(yè)卑賤地活著。 閱讀指導(dǎo) 很多人猜測(cè)《麥田里的守望者》是作者塞林格的一部自傳性作品。據(jù)見(jiàn)過(guò)塞林格的人稱(chēng),塞林格與書(shū)中主人公霍爾頓確實(shí)有些神似,但塞林格本人對(duì)該書(shū)是否是自傳性作品未作任何表示。只是他與霍爾頓的相似性無(wú)疑為我們更深地透視這部作品洞開(kāi)了一扇窗。 小說(shuō)的主人公霍爾頓很具有時(shí)代特征,是50年代眾多反叛英雄的典型代表。他俏皮地白眼人生,懷疑一切;他拒絕接受、容忍生活中的虛偽;他鄙棄毫無(wú)個(gè)性的成功人士,不愿遵循他們的“范例”,“向上”地生活。與此相應(yīng),霍爾頓總是表現(xiàn)出對(duì)弱者與獨(dú)立特行者的同情,他遭到妓女的污辱,拉皮條者的毆打,但他并不怨恨他們。他因哥哥G·B為贏得世俗的成功而犧牲自己的創(chuàng)作個(gè)性而深感惋惜。他認(rèn)為,人世間只有妹妹菲宓那樣單純、真實(shí)、自由自在的孩子才值得傾慕?;魻栴D是個(gè)自然成長(zhǎng)的反叛者,他的反叛沒(méi)有任何功利目的,是一種出于本能與自發(fā)的反叛,是為了維護(hù)自己本性的真誠(chéng),抵制世俗虛偽的侵蝕而進(jìn)行的反叛。正如美國(guó)評(píng)論家伊哈布·哈桑所說(shuō):“在最近的小說(shuō)中,起支配作用的主要形象是成了犧牲品的叛逆者形象?!?br> 塞林格筆下的霍爾頓與馬克·吐溫筆下的哈克貝利·費(fèi)恩有著驚人的相似。這兩本書(shū)都用少年日常語(yǔ)言講述主人公對(duì)虛偽社會(huì)的逃避。不同之處在于,哈克貝利逃進(jìn)了代表純真的自然,霍爾頓卻逃向了紐約的中心,但他們追求的本質(zhì)仍是相同的,他們都忠實(shí)于美國(guó)人的同一個(gè)夢(mèng)想,即渴望誠(chéng)實(shí)的勞動(dòng)與純潔的愛(ài)情相結(jié)合的樸素而真誠(chéng)的生活?;魻栴D的理想破滅了,他只能作“麥田里的守望者”,他守望著公園里的菲宓,希望她能永遠(yuǎn)單純、快樂(lè)、自由地嬉戲玩樂(lè)。 《麥田里的守望者》展現(xiàn)了塞林格極高的藝術(shù)技巧。他對(duì)紐約社會(huì)的描繪細(xì)致尖銳,十分出色地勾畫(huà)了破舊不堪的小旅館和冬日凄冷的中央公園。書(shū)中采用的措詞、語(yǔ)氣使全書(shū)形成了獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,少年霍爾頓滿口粗言穢語(yǔ),一口一句“他媽的”、“混賬”,把青少年那種躁動(dòng)不安、滿不在乎、我行我素的心理形象與外在形象表現(xiàn)得淋漓盡致。 小說(shuō)略顯傷感,全書(shū)彌漫著霍爾頓對(duì)死去的弟弟的懷念和羨慕,使全書(shū)浸潤(rùn)著“內(nèi)在的死的欲念”?;魻栴D無(wú)人理解、無(wú)人同情,最后被送入精神病院的命運(yùn)也使該書(shū)顯得失落而憂傷。美國(guó)猶太作家菲利普·羅思在評(píng)價(jià)此書(shū)時(shí)如此說(shuō)道:“那幾個(gè)可愛(ài)的人兒看來(lái)生錯(cuò)了地方,而且生不逢時(shí),他們被寫(xiě)入作品也只能落得發(fā)瘋或毀滅的命運(yùn)?!?br> 《麥田里的守望者》是塞林格最優(yōu)秀也是最富爭(zhēng)議性的作品,既遭到天主教會(huì)和保守派人士的嚴(yán)厲譴責(zé),又贏得無(wú)數(shù)讀者,尤其是青少年讀者的厚愛(ài)。美國(guó)當(dāng)代作家約翰·厄普代克認(rèn)為塞林格對(duì)他的影響只有海明威能與之相比。該書(shū)出版已近50年,銷(xiāo)量逾千萬(wàn)冊(cè),被許多院校采用為教材,為廣大讀者所熱愛(ài),是小說(shuō)史上公認(rèn)的經(jīng)典名著。 閱讀建議 整部小說(shuō)是霍爾頓反抗失敗后的獨(dú)白,是一個(gè)青春期少年對(duì)虛偽世界的“偏激”嘲諷和對(duì)純貞世界的懷念向往。這是一場(chǎng)以真誠(chéng)對(duì)抗虛偽的沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng),霍爾頓妥協(xié)了,但他并未墮落。閱讀時(shí)應(yīng)注意體會(huì)塞林格獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。