網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 一、諧音歧義 |
| 釋義 | 一、諧音歧義利用字詞的同音近音現(xiàn)象制造誤解,構(gòu)成歧義。 1.媽媽買菜回來,問孩子:“爸爸在哪里?”孩子答道: “粑粑在鍋里?!?(徐勝《爸爸在鍋里》) 評析 諧音錯會修辭可以表現(xiàn)出兒童的天真、幼稚、活潑的神態(tài)。兒童文學(xué)作品中運(yùn)用得比較廣泛,即使成年人閱讀后,也會感受到許多有趣的情味。 2.青年小侯平時讀書不肯鉆研,職工知識測驗只得了個六分,有人當(dāng)面說他不學(xué)無術(shù),他聽后立即反駁:“誰說我不學(xué)武術(shù),少林拳、八卦掌我會好幾路呢!不信就試試,我一個揍你們兩個三個的,保證不成問題!” (馬鳳元《不學(xué)武術(shù)》) 評析 成語“不學(xué)無術(shù)”原義是: 沒有學(xué)問,沒有能力。不肯讀書的小侯不解其義,錯會為“不學(xué)武術(shù)”,活脫地表現(xiàn)出他的無知和淺薄。歧義修辭在顯示人物素質(zhì),刻畫人物性格上,發(fā)揮了重要作用。 3.一老外到西安要吃羊肉泡饃。他拿個餅子端著空碗就去盛湯。油漬麻花的大師傅對他說: “掰掰!”老外樂了,心想這老兄還挺洋,我還沒吃呢,就跟我拜拜了。(高紅十《露水地里穿紅鞋》) 評析 “拜拜”是英語“再見”的意思。把“掰掰”餅子錯會為“拜拜”是外國人根據(jù)自己的語言習(xí)慣理解漢語的語音和語義。因為不同民族語言的差異所造成的諧趣,令人噴飯。 4.徒弟只顧回憶故事情節(jié),不小心自己這邊鋸跑了線,錯得有一鋸寬。他發(fā)現(xiàn)后連忙對師傅說:“不好,師傅,錯一鋸。”師傅以為故事講錯了一句,就回答說: “錯一句,沒關(guān)系?!薄瓗煾挡痖_板子一看,徒弟這邊鋸跑了線,就埋怨說:“你怎么搞的,鋸錯了也不對我說一聲?!蓖降苡行┪卮疝q說: “怎么沒對你說,我曾兩次對你說過錯一鋸,你說沒關(guān)系,所以……” “嗨,原來是這樣!” ( 《故事會》 1981年第4期) 評析 諧音錯會是因為字詞的同音、近音造成的。如果不是將“錯一鋸”誤解為“錯一句”,師傅二人不至于將木板鋸壞,這個情節(jié)穿插于故事中,不僅增加了情節(jié)的生動性,而且生動地描繪出了人物的神態(tài)。 5. 走馬上任剛?cè)斓纳玳L安樹詭譎地一笑: “我看還是叫‘桉樹’ 詩社吧?!薄笆裁?? 以你的名字來命名? 好不知羞恥!”社里最好沖動的郭小博立刻憤怒地叫了起來?!安?,我說的是木字旁的桉樹?!薄耙粋€名字叫出來,得有一個名字的根據(jù)和意義,請你解釋解釋‘桉樹’的意義何在?”素以理論家自居的嚴(yán)淵也悠著嗓門兒說。安樹站了起來,直直的,真像棵樹,挺拔而有風(fēng)度。他清了清嗓子,拿出社長專有的姿態(tài)和音調(diào): “這一,桉樹是世界上第一高大的巨樹,注意:是雄踞于世界之林的‘樹王’;第二,桉樹是由一粒極小極小的,有棱有角的種子長成的,注意:是有棱有角的種子;第三,它是常綠喬木,長著馬刀般的樹葉,永遠(yuǎn)充滿著旺盛的銳氣和生命力;第四,它的價值最高,尤其是用來做駛向大海的小帆船的桅檣是極好材料;第五……”“桉樹詩社萬歲!” …… (方方《安樹和他的詩友們》) 評析 人名 “安樹”和樹名 “桉樹”同音,難免會造成誤解,使人感到有“自我吹噓”之嫌。一經(jīng)解釋,疑惑盡失,其中的象征意義,豐富深刻,給人啟示。這是作者為了表現(xiàn)一群喜愛文學(xué)的年青人抱負(fù)深遠(yuǎn)、熱情向上的精神面貌,而精心設(shè)計的諧音歧義。 6.一捐班不懂官話,到任后,謁見各憲上司,問曰:“貴治風(fēng)土何如?”答曰:“并無大風(fēng),更少塵土?!庇謫枺骸按夯ê稳??”答曰:“今春棉花每斤二百八?!庇謫枺骸凹澕Z何如?”答曰:“卑職身量足穿三尺六?!?又問: “百姓何如?”答曰:“白杏只有兩棵,紅杏不少?!?上憲曰:“我問的是黎庶?!贝鹪唬骸袄鏄渖醵啵Y(jié)果子甚小?!鄙蠎椩唬?“我不是問什么梨杏,我是問你的小民?!惫倜φ酒鸫鹪唬骸氨奥毿∶泄穬骸!?小石道人輯《嘻談續(xù)錄》) 評析 這是一則諷刺捐班的笑話。清代選拔官吏,由科舉出身者稱正途。由捐納出錢者稱捐班。所謂捐班,其中有不少胸?zé)o點墨的有錢人。作者運(yùn)用諧音歧義手法,無情地揭露了他們“金玉其外,敗絮其中”的丑惡本質(zhì),活脫脫地畫出了一個糞囊飯袋式的封建官吏的愚蠢形象,令人看到封建社會的腐朽與黑暗。 7.一官人有書義未解,問吏曰:“此間有高才否?”吏誤認(rèn)為裁衣人姓高也,應(yīng)曰:“有?!奔磫具M(jìn),官問曰:“貧而無諂如何?”答曰:“裙而無裥,使不得?!庇謫枺骸案欢鵁o驕如何?”答曰:“褲而無腰也使不得?!?官怒喝曰: “唗!” 答曰:“若是皺,小人有熨斗在此?!?浮白主人輯 《笑林》) 評析 裁縫是根據(jù)自己的職業(yè)習(xí)慣和職業(yè)知識來理解“書義”的,當(dāng)然會引起 “官人” 的震怒。三問三答,矛盾迅速激化。一個暴跳如雷,一個憨直冷靜,相互對照,生出不少意趣。 8.有一州官,偶然下鄉(xiāng)走走,倒也有些體察民情之意,遇一老農(nóng),問道:“近年黎庶何如?”老農(nóng)聽問 ‘黎庶’,以為是問‘梨樹’,便順口答道: “今年梨樹好,只是蟲吃了些?!敝莨俾犃耍扌Σ坏?。(于海洲 《古詞濫用》) 評析 既是體察民情,就不必掉書袋,濫用古詞。老農(nóng)將“黎庶”錯會為 “梨樹”,固是他勞動習(xí)慣、文化水平低下所致,但是州宮講話不考慮對象,用語也應(yīng)吸收經(jīng)驗教訓(xùn)。 9.從前,有一個人他愛好唱戲,可是他太笨,只會一句:“上宮院?!币惶?,他想播種,可是自己沒有種子,于是借下人一升種子,趕著與大哥合用的牛上了地。到了地里,他一邊種,一邊又唱:“上宮院?!迸赃呉粋€人聽了,問他:“就這么一句?”他說: “這一犋還是跟人合用哩!”那人又問: “原來就這么一聲?”他又答道: “這一升還是借下人的呢!”(《民間故事》) 評析 諧音錯會可以描寫人物的心理活動。例中的“戲迷”,家境貧寒,憂慮于生計,因而勞作時將別人的問話“就這么一句”誤解為 “這一犋”; “這么一聲”錯會為 “這一升”。讀者在笑聲中,會為人物的悲慘命運(yùn)產(chǎn)生深切的同情。 10. 列車快到站了,列車員帶著濃重的鄉(xiāng)音說:“徐州車站到了,請旅客們準(zhǔn)備下車?!庇袀€老漢正想下車,聽了列車長的話后又坐了下來。車停了一會又開動了。那個老漢急忙忙跑到列車員那兒說: “我也到徐州下車,怎么沒叫我下去。”列車員說: “那你剛才為啥不下?”“你只叫女客下車,沒有叫男客下車呀?!” ( 《故事會》 1986年第1期) 評析 列車員濃重的鄉(xiāng)音使得疏于出門的老漢將“旅客”誤解為“女客”,致使誤了下車。生活常有這樣的現(xiàn)象。將這種具有濃厚生活氣息的情節(jié),寫入文學(xué)作品中,可以表現(xiàn)人物間的矛盾沖突,增加作品的喜劇色彩。同時,人們從中可以看出歧義修辭源于生活的物質(zhì)基礎(chǔ)。 11. 甲:我再考你一個:李字去了木。 乙: 這個字念 “子”?。?br>甲: 不對了,念 “一”。 乙: 怎么念 “一”呀?這個李字不是木字底下一個 “子”字嗎? 您把那個“木”字去了,不就念 “子”嗎? 甲:念“一”。我說“李”字去了木,是去了那 “了”和上邊那個 “木” 可不就剩一道了嗎? (相聲 《猜字》) 評析 按理說,甲乙二人的解釋都有道理,兩種謎底都能成立,這是詞語多義所形成的語言現(xiàn)象。但是甲乙二人堅持己見,爆發(fā)沖突,于是造成了相聲所需要的“噱頭”,因此而獲得新穎別致、幽默詼諧的語言表達(dá)效果。 12.張德壽已經(jīng)吃飽,拿一根火柴棍兒剔牙。不耐煩地催促女掌柜,“柳老板要了個什錦豆腐,我得趕緊送過去?!闭谶@時,我走了進(jìn)來?!靶W(xué)士,吃點什么呀?”女掌柜嘴里一邊嚼著炒餅,一邊問道?!笆锒垢 蔽衣犚姀埖聣蹌偛诺脑捯?,便裝出內(nèi)行老手的神氣點菜?!笆锒垢?,你吃得了嗎?”女掌柜驚訝得瞪圓了一雙綠豆眼兒,直著脖子,炒餅也停住不咽了。我板起面孔,粗聲大氣地說:“姓柳的吃得了,我就吃得了!”……張德壽抹了兩把臉,惱怒地沖我齜牙咧嘴,哼著鼻子冷笑道:“虧你還是上中學(xué)的小學(xué)士,張嘴就念白字兒,什錦豆腐不是十斤豆腐,記住?!薄笆锒垢W(xué)士,……”(劉紹棠《青藤巷插曲》) 評析 “什錦豆腐”的諧音錯會使劉紹棠這段回憶性文字顯得幽默風(fēng)趣,令人讀后忍俊不禁。正是這一諧音歧義修辭的運(yùn)用使人在笑聲中了解到主人公當(dāng)時生活狀況,看到人物貧而不失志氣、初生牛犢不畏虎的少年氣盛精神。 13.濟(jì)顛扭過頭來,笑嘻嘻地問老方丈道:“師父呀,你說說看,是有寺好還是沒寺好?!崩戏秸砂言捯袈牪砹耍瑳]理會他的意思,就罵濟(jì)顛道:“多嘴,我們出家人多一事不如少一事,當(dāng)然是沒事好啰!” ( 《火燒凈慈寺》 見《西湖民間故事》) 評析 此例一方面寫出濟(jì)顛和尚的聰明智慧,有意利用諧音歧義誘使老方丈中計,為后文的火燒凈慈寺埋下伏筆;另一方面見出老方丈只知潔身自愛,不顧世人痛苦的自私心理。運(yùn)用歧義修辭描述故事情節(jié),可以使語言生動曲折。 14. 話說魯智深回到叢林選佛場中禪床上,撲倒頭便睡,上下肩兩個禪和子推他起來,說道: “使不得,既要出家,如何不學(xué)坐禪?”智深道:“灑家自睡,干你甚事?”禪和子道:“善哉!”智深裸袖道:“團(tuán)魚灑家也吃,甚么 ‘鱔哉?’”禪和子道:“卻是苦也!”智深便道:“團(tuán)魚大腹,又肥甜了,好吃,那得 ‘苦也’”。( 《水滸全傳》第四回) 評析 一個“鱔哉”諧音歧義寫出了魯智深初入空門仍未了斷俗念的酒肉和尚的形象,荒唐中見出魯智深粗獷剛直無所隱避的性格,既可笑又可敬。 15.劇團(tuán)今晚演出《團(tuán)圓之后》,兩個老漢一路去看演出。走著,走著,兩人爭了起來。張老漢:“《團(tuán)圓之后》是一個傳統(tǒng)戲?!崩罾蠞h:“不,這是現(xiàn)代戲?!睆埨蠞h:“我兒看過,是一個傳統(tǒng)戲?!崩罾蠞h:“你那娃兒嘴上沒毛,懂個屁,你想想看,這團(tuán)員之后就該是黨員了,哪還會是傳統(tǒng)戲呢?” (魏常福《有趣的爭論》) 評析 只因?qū)ⅰ皥F(tuán)圓”錯會為“團(tuán)員”之后,才出現(xiàn) “傳統(tǒng)戲” 與 “現(xiàn)代戲”的爭論。在文學(xué)作品中是個生動、有趣的情節(jié),在現(xiàn)實生活中,卻會影響語言交際的清晰和準(zhǔn)確。 16.正盼望時,只見一個老姆姆出來。寶玉如得了珍寶,便趕上來拉他,說道:“快進(jìn)去告訴:老爺要打我呢!快去,快去,要緊,要緊!”寶玉一則急了,說話不明白; 二則老婆子偏生又聾,竟不曾聽見是什么話,把“要緊”二字只聽作“跳井”二字,便笑道:“跳井讓他跳去,二爺怕什么?” (《紅樓夢》 第三十三回) 評析 金釧兒投井自殺,寶玉即將挨打,急切之間找不到給賈母報信討救兵的人,恰好走來一聾老婆子,把寶玉反復(fù)叮嚀之語 “要緊”諧音錯會為 “跳井”,致使寶玉難逃一“劫”。作者通過語言歧義手法,生動地描寫出寶玉的窘急神態(tài),揭露了賈府上下對金釧兒之死的冷漠、無情,從而給讀者留下廣闊的空間,去思索《紅樓夢》所蘊(yùn)含的深刻主題。 17.王保長: 你不曉得,芋子那個征屬。 李老栓: 芋子為啥一定要蒸熟,煮熟不一樣? 王保長: 哪里芋子煮熟?張擺子那個娃兒,小名不是叫芋子娃兒嗎?他到前方抗戰(zhàn)去了,他那個婆娘從前叫抗屬,現(xiàn)在,而今,眼目下打抗戰(zhàn)的人都叫征屬,不準(zhǔn)叫抗屬了。 李老栓:這樣呵,我以為要吃芋子,反正蒸熟,改炕熟,炕熟又改為蒸熟,還不是一樣?反正要吃它嘛! ( 《抓壯丁》) 評析 王保長說的“芋子”是人名,“征屬”、“抗屬”是身份; 李老栓卻將它理解為“食物”和這種食物的不同吃法。這種利用字詞同音現(xiàn)象造成誤解、構(gòu)成歧義的修辭手法,使語言具有明顯的嘲弄意味。 18.媽媽帶著寶寶走在馬路上,她指著來來往往的汽車問寶寶: “這是什么呀?” “這是爺爺?shù)钠??!眿寢屝α耍骸澳挠惺裁礌敔數(shù)钠囇剑@叫公共汽車?!睂殞殦u搖頭說: “老師說公公就是爺爺嘛!” (徐華龍《爺爺汽車》) 評析 此例運(yùn)用諧音歧義,將“公共”錯會為 “公公”,即 “爺爺”。于是構(gòu)成了“公共汽車”是“爺爺?shù)钠嚒钡男υ挘憩F(xiàn)出童心的天真可愛。 19.有個賣粥的老頭喜歡看人下棋。一天他挑著粥擔(dān)到市場上去,看見有兩個人在下象棋,便趕緊丟下粥擔(dān)湊上去看。那兩個人下了一盤又一盤,這老頭也看了一盤又一盤。后來有人喊了兩聲: “豬吃粥啰,豬吃粥啰!”老頭聽見了,不慌不忙地?fù)u搖頭,說: “沒關(guān)系,車吃卒,這兒有炮打呢!”過路人聽了都大笑起來,老頭這才回過頭來一看,那擔(dān)粥已被豬吃了個精光。( 《故事會》1981年第4期) 評析 這里運(yùn)用諧音歧義修辭手法,生動逼真地活畫出一個棋迷的形象。 20. 甲:……最近我們單位選廠長,您知道吧? 乙: 聽說啦。 甲: 不是招標(biāo)嗎,正巧你弟弟中了一標(biāo)。 乙: 你哥哥挨了一槍。 甲: 這叫什么話呢? 乙: 什么叫 “中了一鏢” 哇? 甲: 他當(dāng)選啦。 ( 《曲藝》1989年第4期) 評析 不合邏輯、不合情理的言語,可以引人發(fā)笑。為了增加生動、幽默的感染力,相聲作品常常運(yùn)用歧義修辭手法造成錯會和曲解來制造笑料。此例屬諧音歧義。甲乙二人在“捧”、“逗”中,將“中標(biāo)”曲解為武打小說中的“中鏢”,在笑聲中,加深聽眾對這段情節(jié)的印象和興趣。 21.女作家葉文玲到某市出差時,住在一家招待所。在住宿登記時,一女服務(wù)員和葉的對話如下: “姓名?” “葉文玲?!?“工作單位?” “河南作協(xié)分會?!薄笆裁矗诤幽献鲂??哎呀,太好了!河南的皮鞋咱還沒穿過。你們做的鞋出口嗎?有轉(zhuǎn)內(nèi)銷的嗎?”葉哭笑不得,只好搖頭……(《文摘周報》1985年4月10日) 評析 將“作協(xié)”錯會為“做鞋”,于是引出了一段有趣的對話。女服務(wù)員的無知與庸俗,令人啼笑皆非。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。