《東門之枌》
好晨光中,男女到市井會舞,互相贊美、贈答。
東門之枌,(一) 東門那兒的白榆,
宛丘之栩。宛丘那兒的櫟樹。
子仲之子,子仲家里的姑娘,
婆娑其下。(二) 樹下飄飄的起舞。
榖旦于差,(三) 選了一個好晨光,
南方之原。(四) 到那南邊平原上。
不績其麻,她也不績她的麻,
市也婆娑。到集上呀舞一場。
榖旦于逝,(五) 好晨光呀快前往,
越以鬷邁。(六) 男男女女一道兒行。
視爾如荍,(七) 我看你象朵荊葵花,
貽我握椒。(八) 你送我花椒一大把。
注 釋
(一)毛亨:“枌,白榆也?!?br>(二)毛亨:“婆娑,舞也?!?br>(三)毛亨:“榖,善也?!?br>歐陽修:“榖旦者,善旦也。猶今言吉日耳?!?br>鄭玄:“于,曰。差,擇也?!?br>(四)朱熹:“既差擇善旦以會南方之原?!?br>(五)謝枋得《詩傳注疏》:“期以良日同往聚會之地也?!?br>(六)陳奐:“越,讀同粵?!稜栄拧?‘粵,于也?!嗽圃揭?,皆合二字為發(fā)語之詞?!?br>朱熹:“鬷,眾也。邁,行也?!?br>謝枋得:“于是男女總集而行,同至聚會之地也?!?br>(七)朱熹:“荍,芘芣也。又名荊葵?!?br>(八)朱熹:“椒,芬芳之物也。”
注 音
枌fen汾 栩xu許 娑suo縮 鬷zong宗 荍qiao橋