網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。 |
| 釋義 | 樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。【詩句】樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。 【出處】唐·李白《憶秦娥》。 【意思】樂游原上又屆清秋時節(jié),秦娥遙望咸陽古道,可嘆那人了無影蹤、音信斷絕。良人不見啊音信斷絕,只有西風蕭瑟,殘陽似血,拂照著那漢家帝王的陵闕。 【全詩】 《憶秦娥》 .[唐].李白. 簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。 秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。 樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。 音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。 【鑒賞1】 ? ? ? ? “樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕?!边@兩句緊承“傷別”, 描寫秦娥登原望信而不得的景象?!皹酚卧痹诮裎靼彩心希尤?城最高處,四望寬敞,可瞭望全城和周圍漢朝的陵墓;這里寫秦 娥登臨遠望的地點?!扒迩锕?jié)”,點明是清涼的秋季,既補寫上闋 沒有明寫的時間,又點染冷清寂寥的氣氛。此時此地,秦娥滿懷 愁緒,眼望愛人由此離去的咸陽古道,苦苦等著,然而塵埃不起, 音信全無?!跋剃枴保饲爻┏?,至漢、唐時從京城長安往西北經(jīng) 商或從軍,咸陽為必經(jīng)之地;“古道”,年代久遠的通道,一個“古” 字喚起人們對古往今來多少過客的不盡聯(lián)想,前人喻之“語境則 ‘咸陽古道’”(引江順詒《詞學集成》),正說出其境界之寥廓?!耙?塵絕”,見于蔡琰《胡笳十八拍》之十:“故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無聲 兮氣將咽?!薄耙魤m”本謂聲音與塵埃,后借指信息;“絕”,斷絕。這 三字,不僅寫盡咸陽古道寂靜冷落的景象,更把秦娥孤獨無望、 欲哭無聲的心境寫絕,其“傷別”之情可謂極矣! ? ? ? ? “音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。”詞人依詞調(diào)的要求,將“音 塵絕”三字加以反復,進一步強調(diào)從樂游原上遠望咸陽古道的悲 涼景象,和秦娥哀婉凄切的心境,而引出秦娥眼前之所見,只有 在肅殺的秋風之中,一輪落日空照著漢代皇帝陵墓的荒涼圖 景?!瓣I”,此指陵墓前的牌樓。漢朝皇帝的陵墓都在長安周圍(詳 見《三輔黃圖》),而身登樂游原的秦娥憑高瞭望,不見音塵,正將 此景盡收眼底,同時秦娥懷古傷今的弦外之音,也借此被表達得 淋漓盡致。特別是這結(jié)尾兩句與上闋的結(jié)尾兩句前后照應,從年 年傷別的懷念遠人,到殘照陵闕的懷古傷今,氣象突然為之開 闊,意境也就愈顯深遠。因此王國維《人間詞話》說:“太白純以氣 象勝?!黠L殘照,漢家陵闕’,寥寥八字,遂關(guān)千古登臨之口?!?/div> ? ? ? ?小令由傷別寄情吊古,“悲涼跌蕩。雖短詞中具長篇古風之 意氣”(徐士俊《古今詞統(tǒng)》),無愧與《菩薩蠻》并稱為“詞中鼻 祖”! 【鑒賞2】 ? ? ? “樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕?!膘o夜中的思緒轉(zhuǎn)移到對 白天樂游原上節(jié)日的回憶。在九月九日的清秋節(jié)日中,長安西的 樂游原勝地士女如云,而她在這繁鬧的節(jié)日中卻深深被孤獨感所 纏繞,望咸陽古道,“音塵絕,西風殘照,漢家陵闕?!边@“音塵絕”三 字,音韻雙絕,思婦內(nèi)心的悲愴,刻骨的懷念,急迫的盼望,一次又 一次地失望、絕望,使她迸發(fā)出“音塵絕”的長嘆,心靈世界的起伏 翻騰激蕩,從“音塵絕”三字托出詞人巧妙地運用雙聲疊韻的配置, 以及急促的自然節(jié)奏,揭示了心中難以訴說的離情,達到了情深詞 煉的美學效果。她的感情的流向并沒有到此就猛然收截,而以“西 風殘照,漢家陵闕”結(jié)拍,把詞境開拓得更為深邃。 ? ? ? ? ? 她在樂游原的 古道上,盼望旅人歸來而不見其影,所見到的是在那秋風蕭瑟的夕 照中的漢代遺陵墓闕,不禁又引起了她對歷史及個人身世的反思, 一代威震四海的帝王,在墓地的一抔黃土中伴隨著蕭瑟的秋風,凄 冷的殘陽夕照,那么自己一身的傷離感懷又算得什么呢?這樣一 來,“簫聲咽”所引發(fā)的一縷縷無法解脫的愁緒,在這俯仰今古的悲 壯情思中拓展開去,在“西風殘照,漢家陵闕”的雄渾意境中融個人 的失落感與歷史的消亡感為一體。結(jié)筆于讀者意料之外,神理高 絕。王國維說:“太白純以氣象勝?!黠L殘照,漢家陵闕’寥寥八 字,遂關(guān)千古登臨之口。后世唯范文正之《漁家傲》、夏英公(竦)之 《喜遷鶯》,差足繼武,然氣象已不逮矣。”(《人間詞話》)劉熙載也評 說:“《憶秦娥》之長吟遠慕,遂使前此諸家悉歸環(huán)內(nèi)?!边@些評語,都 肯定這首詞獨冠詞史的地位。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。