人生才固有限,然世人多不能克盡其實,至老必抱遺恨。吾雖不才,然亦一人也,人未四十,未可著書,過四十又精力日衰,忽便衰老,子孫以吾為戒可也。
【注釋】克:能夠。實:充實,充滿;這里作其實際所有解。忽:快速。
【譯文】人生的才力固然有限,但世人大多不能把它盡情發(fā)揮,到老必定抱恨終身。我雖然沒有多少才華,但同樣也是一個人,沒有到四十歲,還沒有著書立說,過了四十歲精力日漸衰竭,很快就衰老了。子孫們要以我為戒。
【評析】珍惜生命的意義,要計算和運用好手中的歲月。不愁自己無才,就怕才華在自己身上沒有得到足夠發(fā)揮;不愁才無用武之地,就怕不為自己的才華尋求一個適宜的投放方向。大才有大用,小才有小用,只要抓緊時間,生命的才華足以照亮人生。