成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 伊南娜下冥府 [古蘇美爾]佚名
釋義

伊南娜下冥府 [古蘇美爾]佚名

【作品提要】

女神伊南娜決定獨闖冥府,她事先預測到了兇險,做了種種安排。經(jīng)過七道門后,她被剝?nèi)チ巳淼膶毼锱c服飾,來到其姊冥府女王的寶座旁,卻被冥府女王投以死亡的目光。伊南娜的侍者向諸大神求救,終于得到恩奇的幫助,使之得以復活。但伊南娜要離開冥府,必須找一個替代的人,否則不能重回陽世。當冥府精靈監(jiān)押伊南娜來到其丈夫杜牧濟所在之處時,看到的卻是杜牧濟并未因妻子在冥府中死亡而悲傷。伊南娜異常憤怒,將他交付給冥府精靈帶往冥府。杜牧濟之姊不忍,追至冥府,被判定姊弟二人生死輪替,各在人間半年。

【作品選錄】

她從[最高天]一心向往冥府,

女神從[最高天]一心向往冥府,

伊南娜從[最高天]一心向往冥府。

我的主人離棄天,離棄地,她下冥府去,

伊南娜離棄天,離棄地,她下冥府去,

拋棄尊崇的地位,拋棄高貴的身份,她下冥府去。

在烏魯克離棄埃安納神殿,她下冥府去,

在巴德提比拉離棄埃木什卡拉瑪神殿,她下冥府去,

在扎巴拉牟離棄吉古納,她下冥府去,

在阿達布離棄埃舍拉神殿,她下冥府去,

在尼普爾離棄巴拉圖什伽拉圣堂,她下冥府去,

在基什離棄胡爾沙格卡拉瑪(神殿),她下冥府去,

在阿卡德離棄尤爾瑪什神殿,她下冥府去。

用七種〈神通〉她打扮自身,

將〈神通〉聚攏在手上,

將所有的〈神通〉附在〈  〉腳上,

將素色的王冠什伽拉她戴在頭上,

將頭飾放在額上,

將探測的樹枝和天青石色的繩索,她緊握在手上,

將小小的天青石系在項上,

將閃光的[  ]石,她牢牢地系在胸膛,

將黃金的手鐲戴在腕上,

將[  ]胸鎧她緊繃在胸上,

將帕拉長袍貴婦之服穿在身上,

將[  ]香料涂在眼上,

伊南娜往冥府走去。

她的跟班寧什布爾走在她[身旁]。

純潔的伊南娜對寧什布爾說:

“啊,(你這)堅貞不渝的我的支持者,

用討人喜歡的語言(說話)的我的侍從,

傳遞準確語言的我的信使,

現(xiàn)在我下到冥府去。

當我到達冥府時,

(你)為我[沖天上訴怨],

為我在集會的神殿大聲吶喊,

為我向諸神家中奔走,

為我[抓破]你的雙眼,為我[抓破]你的嘴,

為我把你的大[  ]自己抓破,

為我像個貧民,只穿一件單衣。

獨自往恩利爾之家埃庫爾神殿徑直走去,

當你進入埃庫爾神殿恩利爾之家,

在恩利爾面前邊流淚邊哭訴:

‘天上的父恩利爾,莫讓你的女兒在冥府被殺害,

莫讓你的金屬制品用冥府的泥土(可以)藏埋,

莫讓你美觀的拉匹斯拉茲利當作石匠的石頭被砸碎,

莫讓你的黃楊和木匠的樹同被鋸開,

莫讓少女伊南娜在冥府被殺害!’

如果恩利爾不為你這話有所行動,就到烏爾去。

在烏爾,國土的[  ]的家,

進入南納(神)的埃乞什奴伽爾的家,(就)在南納面前

邊流淚邊哭(訴):‘天上的父南納,莫讓你的女兒在冥府被殺害,

莫讓你的金屬制品用冥府的泥土(可以)藏埋,

莫讓你美觀的拉匹斯拉茲利當作石匠的石頭被砸碎,

莫讓你的黃楊和木匠的樹同被鋸開,

莫讓少女伊南娜在冥府被殺害!’

如果南納不為你這話有所行動,就到埃利都去。

你(在)埃利都,進了恩奇(神)的家,

就在恩奇的面前流淚哭(訴):

‘天上的父恩奇,莫讓你的女兒在冥府被殺害,

莫讓你的金屬制品用冥府的泥土(可以)藏埋,

莫讓你美觀的拉匹斯拉茲利當作石匠的石頭被砸碎,

莫讓你的[黃楊]和木匠的樹同被鋸開,

莫讓少女伊南娜在冥府被[殺害]!

[睿知]的主,父神恩奇??!

您曉得生命之食,曉得生命之水,

讓她能夠為我生還吧!’”

伊南娜往冥府走去。

她對自己的跟班寧什布爾說:

“(回)去吧,寧什布爾!

莫把我對你說的話漫不經(jīng)心?!?p>

伊南娜到達冥府的拉匹斯拉茲利的宮殿,

在冥府的入口她惹了禍

(她)沖著冥府的門用不友善的語言叫喊:

“開門,守門人,開開門!

開門,涅蒂啊,開開門!我獨自一人,定要進去?!?p>

冥府大門的大看守涅蒂,

對純潔的伊南娜回答說:

“你是誰?你!”

“我是太陽升起處的伊南娜,上天的女王?!?p>

“如果你是太陽升起處的伊南娜,你為何來到此地,這有來無回(的冥府)?

旅人到此,沒有回得去的路途,你的心竟然驅(qū)使了你?!?p>

純潔的伊南娜回答他說:

“我的姐姐埃雷什乞伽爾,

她的丈夫、主(神)古伽爾安納去世,

為了親自目睹他的葬禮,

確實如此?!?p>

冥府的大看守涅蒂,

回答純潔的伊南娜說:

“請等一下,伊南娜!讓我跟我的女主人說說去。

讓我跟我的女主人埃雷什乞伽爾說說去,[  ]說說去?!?p>

冥府的大看守涅蒂,

進了他的女主人埃雷什乞伽爾的家,對她說:

“我的女主人,一位少女,

像神一般[  ](的人),

(在)門(那兒)[  ],

[    ],

在埃安納神殿[  ],

用七種〈神通〉她打扮自身,

將〈神通〉聚攏在手上,

將所有的〈神通〉附在〈  〉腳上,

將素色的王冠什伽拉她戴在頭上,

將頭飾放在額上,

將探測的樹枝和天青石色的繩索,她緊握在手上,

將小小的天青石系在項上,

將閃光的[  ]石,她牢牢地系在胸膛,

將黃金的手鐲戴在腕上,

將[  ]胸鎧她緊繃在胸上,

將[  ]香料涂在眼上,

將帕拉長袍貴婦之服穿在身上?!?p>

那時埃雷什乞伽爾拍打著腿、〈咬著唇〉,

回答冥府的大看守涅蒂說:

“啊,冥府的大看守,我的涅蒂喲,

我對你說的話你莫要疏忽大意。

冥府的七座大門,(全)把鎖頭[打開]。

(推開)[冥府正面的]甘直爾門,[解釋那些規(guī)矩]。

她若進到里邊,

把她所有高貴的衣著全給她除掉!”

冥府的大看守涅蒂,

對他的女主人的話極[為]留心。

冥府的七座大門,上面的鎖(全)[打開],

(推開)冥府正面的甘直爾門,[解釋那些規(guī)矩]。

他對純潔的伊南娜說:

“來,伊南娜,請進吧!”

她一進去,

素色的王冠什伽爾拉就從她頭上摘去。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四?!?p>

她一進第二道大門,

探測用的樹枝和天青石色的繩索,便從她手中取走。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四?!?p>

她一進第三道大門,

項上的小小天青石就不知被誰從她項上摘走。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四。”

她一進第四道大門,

胸前閃光的[  ]石就不知被誰從她那里取走。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四?!?p>

她一進第五道大門,

腕上的黃金手鐲不知被誰從她那里擼走。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四?!?p>

她一進第六道大門,

胸鎧就不知被誰從她那里取走。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四?!?p>

她一進第七道大門,

身上的貴婦之服帕拉長袍,就不知被誰從她那里取走。

“這算何意?”

“靜,伊南娜,這是冥府的規(guī)矩,

伊南娜,對冥府的禮法您可不能說三道四。

蹲下,剝得精光的人才到我這里來的?!?p>

[純潔的埃雷什]乞伽爾[坐]在她的寶座上,

阿奴恩納奇七名法官正在她面前(為伊南娜)下判決。

她盯著(伊南娜),(用)死的眼,

她的[話]折磨心靈,

叫喊,罪的叫喊。

那病[女人]變成死尸,

那死尸是被吊死在樁子之上的。

過了三天三夜以后,

她的侍從寧什布爾,

那個總是(說著)討人喜歡的語言的她的侍從,

那個總是(傳遞)準確語言的她的信使,

為她沖天上訴怨,

在集會的神殿為她大聲吶喊,

為她奔走諸神家中,

為她抓破雙眼,為她抓破嘴,

為她抓破自己大的〈  〉,

為她像個貧民,只穿一件單衣,

獨自往埃庫爾神殿、恩利爾的家徑直地走去。

進了埃庫爾神殿、恩利爾的家,

她在恩利爾面前邊流淚邊哭訴:

“天上的父恩利爾,莫讓你的女兒在冥府被殺害,

莫讓你的金屬制品用冥府的泥土(可以)藏埋,

莫讓你美觀的天青石當作石匠的石頭被砸碎,

莫讓你的黃楊和木匠的樹同被鋸開,

莫讓少女伊南娜在冥府被殺害!”

天上的父恩利爾回答寧什布爾說:

“我的女兒[謀求]最高的天,也[謀求]最低的冥府,

伊南娜謀求[最高的]天,也謀求最低的冥府,

她使冥府的規(guī)矩、崇高的規(guī)矩、崇高的規(guī)矩[威嚴掃地],

究竟誰[    ]。”

天上的父恩利爾對此沒有[采取行動],(寧什布爾)到烏爾[去了]。

在烏爾她進入國土的[  ]的家,

進入南納的埃乞什奴伽爾神殿時,

在南納面前她邊流淚邊哭訴:

“天上的父南納,莫讓你的女兒在冥府被殺害,

莫讓你的金屬制品用冥府的泥土(可以)藏埋,

莫讓你美觀的天青石當作石匠的石頭被砸碎,

莫讓你的黃楊和木匠的樹同被鋸開,

莫讓少女伊南娜在冥府被殺害!”

天上的父南納回答寧什布爾說:

“我的女兒謀求[最高的]天,也謀求最低的冥府,

伊南娜謀求[最高的]天,也謀求最低的冥府,

她使冥府的規(guī)矩、崇高的規(guī)矩、崇高的規(guī)矩威嚴掃地,

究竟誰[    ]。”

天上的父南納沒為此而[采取行動],她(又)到埃利都去了。

在埃利都進入恩奇的家時,

在恩奇面前她邊流淚邊哭訴:

“天上的父恩奇,莫讓你的女兒在冥府被殺害,

莫讓你的金屬制品用冥府的泥土(可以)藏埋,

莫讓你美觀的天青石當作石匠的石頭被砸碎,

莫讓你的黃楊和木匠的樹同被鋸開,

莫讓少女伊南娜在冥府被殺害!”

天上的父恩奇回答寧什布爾說:

“我的女兒發(fā)生了什么事,我心不安,

伊南娜發(fā)生了什么事,我心不安,

諸國的女王發(fā)生了什么事,我心不安,

天上的女侍發(fā)生了什么事,我心不安?!?p>

他從他的指甲取出泥垢,造出庫爾伽盧,

從他〈染紅〉的指甲取出泥垢,造出伽拉圖盧,

給庫爾伽盧生命之食,

給伽拉圖盧生命之水。

[天上的父]恩奇對伽拉圖盧和庫爾伽盧說:

“好,你們?nèi)グ?!朝著冥府放開腳步。

要在門戶的周圍,像蒼蠅那樣來回地飛,

要在門軸的四周,像蜥蜴那樣轉(zhuǎn)悠。

產(chǎn)褥上的母親因為孩子,

埃雷什乞伽爾正躺在床上,生了病。

她的潔凈的身上,沒蓋一件衣裳,

她的胸〈什么也〉沒〈遮蓋〉,像個舍干壺,

她的[指甲]銅〈耙子〉一樣,

她的頭發(fā)韭蔥一樣。

‘哎喲,我的肚子!’她一這樣說,

(你們)就說‘痛苦的您,我們的女主人,您的肚子!’

‘[哎喲],我的外邊!’她一這樣說,

就說‘[痛苦的您],我們的女主人,您的外邊!’

‘[不論]你們是[誰],

[從][我的]肚子到你的肚子,從我的外邊到[你的]外邊[  ],

[你們?nèi)羰巧馷,我便要[為你們]說點(好)話,

[你們?nèi)羰侨?,我要為你們]定下(美好的)[命運]?!?p>

(那就)憑著天的生命,地的生命(讓她)發(fā)誓[吧]!

[  ]就給她[  ]。

他們將贈給你們河水,但不要接受,

將贈給你們地里的大麥,但不要接受。

‘將樁子上吊死的那具尸體給我們吧!’這樣(對她)說。

一個將生命之食,一個將生命之水撒上去,

(這樣一來)伊南娜就將站起?!?p>

伽拉圖盧和庫爾伽盧極為留心地聽著。

他們在門戶的周圍,像蒼蠅那樣來回地飛,

在門軸的四周,像蜥蜴那樣轉(zhuǎn)悠。

產(chǎn)褥上的母親因為孩子,

埃雷什乞伽爾正躺在床上,生了病。

她[潔凈的身]上,沒蓋一件衣裳,

[她的胸]〈什么都沒蓋〉,像個舍干壺。

“[哎喲],我的肚子!”她這樣一說,

他們就說:“痛苦的您,我們的女主人,您的肚子!”

“[哎喲],我的外邊!”她一說,

他們就說:“痛苦的您,我們的女主人,您的外邊!”

“不論你們是誰,

從我的肚子到你的肚子,從我的外邊到你的外邊[  ],

你們?nèi)羰巧瘢揖鸵獮槟銈冋f(好)話,

你們?nèi)羰侨耍乙獮槟銈兌ㄏ?美好的)命運?!?p>

他們憑天的生命和地的生命發(fā)了誓,

他們給(二人)河水,他們不接受,

給地里的大麥,他們不接受。

“將樁子上吊死的那具尸體給我們吧!”他們對她說。

純潔的埃雷什乞伽爾回答伽拉圖盧和庫爾伽盧說:

“(那具)尸體是你們的女主人。”

“(那具)尸體若是我們的女主人,就把它給我們吧!”他們對她說。

人們就把吊死在樁子上的尸體給了(他們)。

一個將生命之食,一個將生命之水撒在她上面,

伊南娜站了起來。

伊南娜要從冥府升(到地上)時,

阿奴恩納奇?zhèn)兗右灾浦沽恕?p>

“是誰,從冥府升上去?要想從冥府安然無事地升上去,

若是伊南娜(您)要從冥府升上去,

必須安置一個替代的?!?p>

伊南娜從冥府升上去。

(細)如槍桿的小伽爾拉精靈,

(細)如葦筆的大伽爾拉精靈,

護送在她身旁。

(走在)前面的不是聽差,手里卻拿著〈棍〉,

她身旁的,不是騎士,腰里卻帶著武器。

和她同行的人們,

和伊南娜同行的人們,

是些不認識食物,不認識水的人,

他們是些沒吃過成堆的(面)粉的人,

沒有喝過活水的人,

是從人家的膝間奪走(其)妻,

從奶娘[懷]里取走嬰孩的人。

伊南娜從冥府升上去,

伊南娜從冥府升上去時,

[她的侍從]寧什布爾便投身到她的腳下,

坐在土上,身上穿著喪服。

伽爾拉的精靈們對純潔的伊南娜說:

“伊南娜,到您的市鎮(zhèn)去!我們把她帶走?!?p>

純潔的伊南娜回答伽爾拉精靈說:

“(這個)總是(說著)討人喜歡的語言的我的侍從,

總是(傳遞)準確的語言的我的信使,

(她)沒有怠慢過我的指示,

(她)沒有玩忽過我說的話。

她為我沖天上訴怨,

(她)曾在集會的神殿為我大聲吶喊,

(她)曾為我向諸神家中奔走,

她曾為我抓破雙眼,為我抓破嘴,

(她)曾為我把她大的[  ]自己抓破,

她曾為我像個貧民只穿一件單衣,

她為我到過恩利爾的家、埃庫爾神殿,

在烏爾,她到過南納的家,

在埃利都(她為我去過)恩奇的家,

是她帶給我生命,此人絕對不能交給你們?!?p>

“那么,走吧!讓我們陪她到溫瑪,朝西格庫爾舍伽去?!?p>

在溫瑪,西格庫爾舍伽(圣堂),

舍拉在他的市鎮(zhèn)投身到她的腳下,

坐在土上,身上穿著喪服。

伽爾拉精靈們向純潔的伊南娜說:

“伊南娜,到您的市鎮(zhèn)去!我們把他帶走。”

純潔的伊南娜回答伽爾拉精靈們說:

“唱歌的人,我的舍拉,

是我的理發(fā)師,是我的〈  〉,

絕對不能把這個人交給你們?!?p>

“那么,走吧!到巴德提比拉,到耶姆什卡拉瑪去?!?p>

在巴德提比拉,從耶姆什卡瑪,

拉塔拉克在他的市鎮(zhèn)投身到她的腳下,

坐在土上,身上穿著喪服。

伽爾拉精靈們對純潔的伊南娜說:

“伊南娜,到您的市鎮(zhèn)去!我們把他帶走?!?p>

純潔的伊南娜回答伽爾拉精靈們說:

“在里達,在我左右侍奉的拉塔拉克,

絕對不能把這個人交給你們?!?p>

“那么,走吧!領(lǐng)你到庫拉布原野的劈裂的蘋果樹那里?!?p>

他們朝著庫拉布原野的劈裂的蘋果樹下走去。

杜牧濟穿著華美的衣服,悠閑地坐在那里。

伽爾拉精靈們逼近他的〈小屋〉,

將具有七個乳房的壺(里邊)灌得溢出,(?)

那七個如病人的〈力〉似的打了他,(?)

他們不讓牧人在她面前吹長笛和笛子。

她盯著他,用死的眼,

對她說,(用)憤怒的語言,

叫喊,罪的叫喊。

“好吧,你們,把他帶走吧!”

純潔的伊南娜就把牧人杜牧濟交到他們手里。

帶走他的人們,

帶走杜牧濟的人們,

是些不認識食物的人,不認識水的人,

他們是些沒吃過成堆的面粉的人,

是些沒喝過活水的人,

喜歡妻子的雙膝卻未曾使之滿足過,

也不曾吻過〈可愛的〉孩子。

從人的膝間將孩子拉去,

(是些)從婚禮之家將新娘弄走(的人)。

杜牧濟流著淚,臉色蒼白,

他向烏圖,朝天舉起了手。

“烏圖啊,你是我的內(nèi)兄,我是你的妹婿,

我是往你母親家運油脂的,

我是給寧伽爾家運牛奶的。

將我的手變成蛇手吧!

將我的足變成蛇足吧!

我想從伽爾拉精靈那里逃走,莫讓(他們)捉到我!”

(趙樂甡 譯)

注釋:

① 蘇美爾人將宇宙分成高天、地上、地下(冥界)三層。

② 南巴比倫尼亞城市之一,有埃安納神殿,是伊南娜信仰中心。

③ 蘇美爾語原文為me,是指諸神由于其職能各異而具有的一種神異的獨特能力。七種,并非實數(shù),蘇美爾人以七為大數(shù)。

④ 指其并非死者卻到冥府而必死之事。

⑤ 一種上粗下尖的壺。

⑥ 可能指腹中另外的心、肝等方面。

⑦ 杜牧濟,他是牧神。

⑧ 女神,烏圖兄妹之母,杜牧濟的岳母。

【賞析】

《伊南娜下冥府》是一篇古老的蘇美爾神話?!耙聊夏取痹谔K美爾語中,意為“天之主宰”,是蘇美爾神話中的豐饒、愛情與征戰(zhàn)之神,又被視為星辰之神,即金星的化身。伊南娜是蘇美爾神話中一位重要的女神,在古老的“神冊”里,伊南娜居于第三位,僅次于天神安和恩利爾。在不同的典籍中,伊南娜有著不同的身份: 據(jù)烏魯克文獻典籍所述,伊南娜為天神安之女;據(jù)烏爾的文獻典籍所述,伊南娜為月神南納之女,太陽神烏圖的妹妹等。伊南娜的主要身份為愛情女神,丈夫眾多。在《伊南娜下冥府》中,她的丈夫為杜牧濟。

有關(guān)伊南娜的神話頗多,有些表現(xiàn)了她兇殘可怕、富于報復心的性格特征,如在伊南娜與畢盧盧的神話中,她殺掉了女神畢盧盧及其子后,又命畢盧盧變?yōu)槭⑺母锬遥┎菰腺A水之用,畢盧盧之子吉爾吉拉則成為沙漠里的保護精靈。在伊南娜與園丁舒卡利圖達的神話中,伊南娜由于旅途勞頓,在舒卡利圖達的園圃內(nèi)休憩,不覺昏昏入睡,舒卡利圖達趁機將其奸污。伊南娜猛然驚醒,盛怒之下,決意對全人類進行報復。她將世間之水均變?yōu)檠獫{,樹木為血所充溢,還將龍卷風及暴風雨降至人間。

還有些神話通過描寫伊南娜對愛情的態(tài)度,表現(xiàn)她心地善良,充滿女性魅力。如把伊南娜描述成一位性格執(zhí)拗的女神,居于蒼穹的極隅,在天際閃爍。她常身著鮮花綠草,光彩照人地來到人間。農(nóng)事神恩基杜和牧神杜牧濟都愛上了她,并向她求婚。農(nóng)事神恩基杜許以豆類、谷物和布匹,牧神杜牧濟許以牛乳、蜂蜜和毛料。最初,伊南娜屬意于恩基杜,她的兄長烏圖則勸她嫁給牧神杜牧濟。執(zhí)拗的女神久久未聽從兄長之言,她更傾心于從事耕種、為大地披上綠色的恩基杜。杜牧濟多次向伊南娜求愛并得到女神母親的贊許,伊南娜才接受杜牧濟。

《伊南娜下冥府》在蘇美爾神話中非常重要,影響深遠。神話反映了蘇美爾人對于季節(jié)交替、草木榮枯過程的樸素理解。伊南娜作為豐饒女神,她進入冥府,大地成為蕭瑟的冬天,她回到人世,則是春回地暖;在蘇美爾神話中,杜牧濟也是草原繁茂之神,最終他和姐姐輪替滯留冥府各半年,也應(yīng)合了季節(jié)交替、草木榮枯的規(guī)律。

在蘇美爾人和巴比倫人的觀念中,對自然的崇拜居于重要地位。他們把對自然的崇拜與神結(jié)合在一起,以此來解釋生活中所見的各種自然現(xiàn)象。隨著生產(chǎn)力和社會的發(fā)展,他們的神逐漸由單純的對自然現(xiàn)象的解釋功能發(fā)展為擬人性格的、復雜的統(tǒng)一體,使他們的神又有了新的、更為豐富的內(nèi)涵。在《伊南娜下冥府》這則神話中,我們能看到曲折的情節(jié)和生動的描寫,能看到伊南娜比較豐富的性格特征。神話表現(xiàn)出伊南娜出入冥府的決心、過程和她死而復生的驚險,以及她看到丈夫?qū)ψ约翰蝗什涣x后的憤怒,富有人情味和藝術(shù)感染力。

蘇美爾神話中的伊南娜形象對后世產(chǎn)生了巨大的影響。在巴比倫—亞述神話中,伊南娜演化為伊什塔爾。伊什塔爾在古阿卡德神話中也被視為豐饒和愛情女神、戰(zhàn)爭和糾紛女神、星辰女神和金星的化身。

(劉 靜)


隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 18:51:00