網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 余光中《登樓賦》賞析二 |
| 釋義 | 余光中《登樓賦》賞析二 余光中《登樓賦》原文 余光中心目中的“現(xiàn)代散文”,是指“講究彈性、密度和質(zhì)料的一種新散文”。所謂“彈性”,是指散文對(duì)于各種文體各種語(yǔ)氣能夠兼容并包融和無間的高度適應(yīng)能力,是采用各種其他文類的手法及西方句式、古典句式與方言俚語(yǔ)的生動(dòng)口吻,將其重新熔鑄后產(chǎn)生的一種活力;所謂“密度”,是指散文在一定的篇幅或字?jǐn)?shù)內(nèi)滿足讀者對(duì)于美感要求的分量;所謂“質(zhì)料”,是指作家在遣詞用字方面對(duì)文字的精心錘煉與選用?!兜菢琴x》就充分體現(xiàn)了余光中散文創(chuàng)作感情充沛、汪洋恣肆的特色,他“把中國(guó)的文字壓縮、捶扁、拉長(zhǎng)、磨利”,“在變化各殊的句法中,交響成一個(gè)大樂隊(duì)”,使他的散文不僅“有聲,有色,有光”,而且“有木簫的甜味,釜形大銅鼓的騷響,有旋轉(zhuǎn)自如像虹一樣的光譜”,更有一種“奇幻的光”“明滅閃爍于字里行間”。如文章開頭一段,作者就以雄偉的氣勢(shì)和動(dòng)感,以震撼的節(jié)奏和意象扣人心弦: 湯湯堂堂。湯湯堂堂。當(dāng)頂?shù)拇舐窐?biāo)赫赫宣布:“紐約3哩”。該有一面定音大銅鼓,直徑16里,透著威脅和恫嚇,從漸漸加緊、加強(qiáng)的快板撞起。湯堂儻湯。湯堂儻湯。F大調(diào)鋼琴協(xié)奏曲的第一主題。敲打樂的敲打敲打,大紐約的入城式鏘鏘鏗鏗,猶未過赫德遜河,四周的空氣,已經(jīng)震出心臟病來了。1500哩的東征,9個(gè)州的車塵,也闖過克利夫蘭、匹茨堡、華盛頓、巴鐵摩爾,那緊張,那心悸,那種本世紀(jì)高速的神經(jīng)戰(zhàn),總不像紐約這樣凌人。比起來,臺(tái)北是嬰孩,華盛頓是一支輕松的牧歌。紐約就不同,紐約是一只詭譎的蜘蛛,一匹貪婪無饜的食蟻獸,一盤糾糾纏纏敏感的千肢章魚。進(jìn)紐約,有一種同電腦挑戰(zhàn)的意味。夜以繼日,800萬人和同一個(gè)繁復(fù)的電腦斗智,勝的少,敗的多,總是。 余光中憑借非凡的想像力和創(chuàng)造力、敏銳的感覺力,締造了一個(gè)個(gè)新穎奇巧而又精當(dāng)貼切的奇譬詭喻。他慣于選取音調(diào)高、幅度寬、氣勢(shì)猛、濃墨重彩的詞語(yǔ),尤其是動(dòng)詞,在活脫脫中傳情達(dá)意,突破描摹的滯緩,盡顯事物的動(dòng)態(tài)美。在湯湯堂堂的響聲里,在雄雄渾渾的市貌中,在錯(cuò)錯(cuò)落落的高樓間,在熙熙攘攘的人潮車流內(nèi),在閃閃爍爍的紅燈綠燈霓虹燈下,整個(gè)紐約市的景物風(fēng)貌被倒映在變幻莫測(cè)、出神入化的文字方陣拼成的明鏡里。 紐約作為現(xiàn)代機(jī)械文明的載體,其構(gòu)成符號(hào)成為作者審視的焦點(diǎn)。他以開車去游覽舉世聞名的帝國(guó)大廈為寫作時(shí)的拉鏈,沿途所見所聞所感都被他的拉鏈聚攏起來,猶如密密匝匝的鏈齒,緊緊地讓人目不暇接地相繼跳出,展示給人們的是嘈雜、冰冷,幾乎讓人窒息的荒原般的金屬都市景觀。在這里,物理、生理的距離已短得不能再短,內(nèi)在、心理的距離卻長(zhǎng)得無法再長(zhǎng)。都市成為冷漠的空間,死冷的物質(zhì)空間把情感空間擠壓得無影無蹤,情感的人和城市成為機(jī)械的人和城市。人被徹底異化,作為個(gè)體存在標(biāo)志的臉在洶涌的人潮中被踩成虛無,主體自覺性完全喪失的人只剩下空虛的衣履。在對(duì)紐約“滿街的空車和衣履在擁擠”的荒誕描寫中,我們能感受到強(qiáng)烈的焦躁不安、郁悶壓抑。這不安源自于身處非現(xiàn)實(shí)中的作者對(duì)人類主體在現(xiàn)代文明冷漠處境中生存的危機(jī)意識(shí)。傳達(dá)危機(jī)感時(shí),余光中不像艾略特在《荒原》中借助神話傳說來象征信仰的破滅,而是全面調(diào)動(dòng)他自己的視、聽感覺,在親身體驗(yàn)中來感悟。這種體驗(yàn)又因作者恰到好處地處理了感官經(jīng)驗(yàn),而感性十足,富有“臨場(chǎng)感”。因此,香港學(xué)者、散文家黃國(guó)彬說:“《登樓賦》是一篇典型的現(xiàn)代散文,捕捉的是現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn)、現(xiàn)代感性?!?/small> |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。